The team had been put together primarily to help Nelson Piquet, Jr.'s run through the lower series, his goal to make Formula One, but nevertheless Negrao would stay with team in 2004. |
Команда создавалась в первую очередь для участия Нельсиньо Пике во младших сериях, чтобы добиться участия в Формуле-1, но несмотря на это Негран остался с командой в 2004. |
Some progress had nevertheless been made in implementing performance management, including the introduction of a new Performance Appraisal System, a People Management Training Programme, human resources management planning and information database-building. |
Несмотря на это, в области управления качеством служебной деятельности были достигнуты некоторые успехи, которые включают введение новой системы служебной аттестации, осуществление Программы обучения методам управления людскими ресурсами, внедрение практики планирования мероприятий в области управления людскими ресурсами и создание информационных баз данных. |
Although it was hoped recently that quantum effects could not violate an achronal version of the averaged null energy condition, violations have nevertheless been found, so it remains an open possibility that quantum effects might be used to support a wormhole. |
Несмотря на это, было предположение, что квантовые эффекты не могут нарушать ахрональную версию усреднённого нулевого энергетического условия, но нарушения, тем не менее, были найдены, в связи с этим остаётся открытой возможность того, что квантовые эффекты могут быть использованы для поддержки червоточины. |
And of course, I returned with all sorts of bruises and things like that - but nevertheless, it was such an unbelievable experience, because then, where on Earth are you going to experience that in a piece of music? |
И конечно, я вернулась с синяками и царапинами, но несмотря на это, это был такой невероятный опыт, потому что, где же вы сможете прочувствовать так музыкальное произведение? |
Petah Tikva, although established in 1878 by the Old Yishuv, nevertheless was also supported by the arriving Zionists. |
Город Петах-Тиква был основан в 1878 году, но, несмотря на это, его относят к старому ишуву. |
Nevertheless, much crucially important work remains to be done. |
Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы. |
Nevertheless, some Armenian noble houses lived through this tragedy and continued their efforts to liberate the country. |
Несмотря на это, некоторые дворянские роды пережили эту трагедию и продолжили своё существование. |
Nevertheless, developing countries have been falling over each other to establish export zones and subsidize assembly operations of multinational enterprises. |
Несмотря на это, развивающиеся страны продолжали ожесточённое соперничество по созданию зон экспорта и субсидированию сборочных операций многонациональных корпораций. |
Hunt and Carlson write that Nevertheless, self-identification is a surprisingly reliable guide to genetic composition. |
Хант и Карлсон (Hunt and Carlson) пишут: «Несмотря на это, самоидентификация является удивительно надежным ориентиром генетического состава». |
Nevertheless, efforts would continue to be made to utilize in-house printing facilities whenever possible, instead of resorting to external contractual services. |
Несмотря на это, будут и впредь прилагаться усилия по использованию собственных типографских мощностей во всех случаях, когда это возможно, вместо задействования услуг внешних подрядчиков. |
Nevertheless, for many of the UNCDF-supported MFIs, operational and financial self-sufficiency remain challenges. |
Несмотря на это, для многих получающих поддержку от ФКРООН УМФ обеспечение оперативной и финансовой самостоятельности по-прежнему связано с трудными задачами. |
Nevertheless, customary practices such as 'publish or perish,' peer review and academic tenure ensure that they are indeed good scientists. |
Несмотря на это, такие правила-обычаи как, например, "публикация или погибель", обязательное проведение экспертной оценки, а также должность при университете предоставляют гарантию того, что эти люди действительно хорошие ученые. |
Nevertheless, persons living in the region concerned appealed the decision of the Ministry of the Environment concerning the Ovacik Gold Mining Project. |
Несмотря на это, жители района, где планировалось добывать золото, направили петицию, в которой они выразили свое несогласие с позицией министерства по охране окружающей среды в отношении проекта разработки месторождения золота в Оваджике. |
Nevertheless, Dr. Mansogo was locked up in a cell pending referral to a judge, without being shown any arrest warrant. |
Несмотря на это, д-р Мансого был помещен в тюремную камеру в ожидании доставки в суд. |
Nevertheless, one cannot fail to recognize the significance of steps taken on a bilateral and multilateral basis even during the years of the cold-war era. |
Несмотря на это, нельзя не признать значимость шагов, предпринимаемых на двусторонней и многосторонней основе даже в годы эпохи "холодной войны". |
Nevertheless, some social rights still run into trouble. |
Несмотря на это, осуществление некоторых не менее важных социальных прав, наталкивается на препятствия. |
Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. |
И все же, несмотря на это, мы признаем, что в конечном итоге мы должны выявить альтернативные сырьевые товары, которые можно эффективно производить и добиваться относительных преимуществ. |
Nevertheless, de Gaulle's insights left a legacy that still causes some mistrust and dissent within NATO. |
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО. |
Nevertheless, I was still three months... spent in this architectural structure. |
Юридически. Несмотря на это, мне пришлось провести три месяца в великолепном образчике современной архитектуры. |
Nevertheless, substantial trade barriers in developed markets exist, impeding the achievement of that potential. |
Несмотря на это, на рынках развитых стран имеют место значительные препятствия для развития торговли, которые не позволяют реализовать эти потенциальные возможности. |
Nevertheless, myPartyAnimal deserves a reward! |
Но несмотря на это, мой питомец заслужил поощрение! |
Nevertheless, Jelačić implemented the new Constitution (published 4 March 1849), and proceeded to outlaw various newspapers that published anti-Austrian opinions. |
Несмотря на это, бан Елачич ратифицировал новую Конституцию 1849 г. и продолжал запрещать различные газеты, публиковавшие антиавстрийские статьи. |
Nevertheless, there have been documented cases of product failures due to electromigration. |
Несмотря на это, имеются задокументированные свидетельства выхода из строя техники из-за проблем с электромиграцией. |
Nevertheless, Holmes' plan to fake his own death failed when the insurance company became suspicious and refused to pay. |
Но, несмотря на это, план Холмса провалился, и страховая компания не стала выплачивать деньги, заподозрив неладное в этом деле. |
Fiftieth session 5 October 1995 Nevertheless, the ideals endure always, and give us the strength to continue. |
И, несмотря на это, идеалы всегда одерживают верх и вселяют в нас силы продолжать нашу деятельность. |