Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В большинстве

Примеры в контексте "Mostly - В большинстве"

Примеры: Mostly - В большинстве
I said "mostly". Я сказал "в большинстве своем".
They were mostly civilians. В большинстве своем это были гражданские лица.
They're mostly good people. В большинстве своем они хорошие люди.
Yet their contribution goes largely unacknowledged because it is mostly unpaid. Однако их вклад в основном остается непризнанным, поскольку в большинстве случаев они не получают оплаты за свой труд.
Many States have adopted laws, but commercial advertising and marketing remains mostly self-regulated. Многие государства разработали соответствующие законы, но при этом коммерческая рекламная деятельность и маркетинг по-прежнему принадлежат к числу областей деятельности, которые в большинстве случаев являются саморегулируемыми.
After discussion with usual partners, mostly UNHCR/United Nations resident coordinators, there are discussions on the choice. После проведения обсуждений с участием традиционных партнеров, в большинстве случаев координаторов-резидентов УВКБ/Организации Объединенных Наций, рассматривается вопрос о выборе.
All 16 personnel on board the Atlantique, mostly young naval trainees, were killed. Все 16 военнослужащих на борту самолета "Атлантик", в большинстве молодые военнослужащие, проходившие подготовку в военно-морских силах, погибли.
The air transportation companies themselves when requested for information have been mostly uncooperative. Все авиатранспортные компании в большинстве своем отказывались представить запрашиваемую информацию.
The mountains are mostly wooded, with a few meadows and clearings offering vast panoramas. Эти горы в большинстве своем поросли лесом, там немного лугов и живописных полян.
Radiotherapy is mostly carried out continuously over a duration of many weeks daily on weekdays. Лучевая терапия проводится в большинстве случаев в течение нескольких недель непрерывно, ежедневно в рабочие дни.
This does not include buyers who purchased homes as investment properties, mostly to rent out. Эта цифра не включает покупателей, которые приобрели дома для вложения средств, в большинстве случаев для сдачи в аренду.
Some youth experiment with drugs or venture into some type of delinquency, mostly of a temporary duration. Часть молодежи экспериментирует с наркотиками или совершает различного рода правонарушения, в большинстве случаев временно.
A total of 19,365 people, mostly women, underwent skills training. Для 19365 человек, в большинстве своем женщин, были организованы курсы обучения трудовым навыкам.
Bell-ringers are mostly members of Kraków intelligentsia and membership is often passed from father to son. Звонари обычно являются представителями польской интеллигенции и членство в Братстве в настоящее время в большинстве случаев передаётся по наследству от отца к сыну.
Czech end user companies mostly require processes with excellent recommendations and thus require their worldwide use. Чешские компании-потребители в большинстве своем требуют технологии, имеющие отличные рекомендации, которые подтверждены их широким использованием во многих странах мира.
In Africa, women worked many more hours a week than men and were mostly unpaid. В Африке рабочая неделя женщин является значительно более продолжительной, чем у мужчин, и в большинстве случаев они не получают вознаграждения за свой труд.
The violations mostly involved aircraft heard or observed, but flying too high to be identified. В большинстве случаев был визуально замечен самолет или был услышан звук пролетающего самолета, однако идентифицировать его не удавалось, поскольку он летел слишком высоко.
Individual approaches by each partner (ad hoc to systematic, mostly sectoral or per institution). Каждый партнер подходит к этому вопросу по-своему (одни ведут такую работу систематически, другие - эпизодически, при этом в большинстве случаев работа ведется в масштабах отдельных учреждений или секторов).
Until the end of the cold war, United Nations peacekeeping operations mostly had traditional ceasefire-monitoring mandates and no direct peace-building responsibilities. Вплоть до окончания «холодной войны» операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в большинстве случаев имели традиционные мандаты на контроль за прекращением огня и не имели никаких прямых обязанностей в плане миростроительства.
Thus, 75 per cent of the client portfolio consists of women heads of household, who are mostly engaged in commercial activities. Для поддержки производственной деятельности женщин путем предоставления кредитов в течение 2004 года был реализован ряд мероприятий, направленных на максимизацию выгод для получателей кредитов, 75 процентов которых составляют женщины - главы домохозяйств, в большинстве своем занимающиеся торговлей.
While the national security forces and armed groups accounted for some cases (mostly FDLR and Mai-Mai), the majority remains unidentified. В ряде случаев ответственность за такие нападения лежит на служащих сил национальной безопасности и вооруженных группировок (главным образом, ДСОР и групп «майи-майи»), однако в большинстве случаев принадлежность нападающих к какой-либо группировке установить не удалось.
In almost all cases, violence is not reported and the partners who are reported, mostly remain unpunished. Почти во всех случаях насилия официальных заявлений о них не поступает, а партнеры, указываемые в таких заявлениях как лица, совершавшие такие акты, в большинстве случаев остаются безнаказанными.
Re-entry into employment is often difficult and mostly entails part-time work and thus lower work compensation and pensions. Возвращение в профессиональную деятельность часто сопряжено с большими трудностями, в большинстве случаев возможна работа только на условиях неполной занятости, предполагающая меньшую зарплату и пенсию.
Other regions, such as Western Africa and the west coast of South America, are still mostly linked to other continents through indirect services, mostly implying transhipment in ports in the Northern Hemisphere. Порты других регионов, таких, как Западная Африка и западное побережье Южной Америки, по-прежнему связаны с другими континентами главным образом не напрямую, что в большинстве случаев связано с перевалкой грузов в портах Северного полушария.
The streets, which are mostly unpaved, were filled with muddy water. Улицы, в большинстве своем немощеные, были заполнены водой и грязью.