| The people involved in physical jobs are mostly illiterate and unskilled. | Люди, занимающиеся физическим трудом, в большинстве своем неграмотные и неквалифицированные. |
| About 98% of them never graduate but mostly drop out way before completing 3rd grade. | Приблизительно 98% из них так и не заканчивают школу и в большинстве случаев бросают учебу до окончания 3 класса. |
| Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). | Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%). |
| And it's impossible to create time paradoxes, mostly. | А временные парадоксы в большинстве случаев создать невозможно. |
| That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. | Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов. |
| My regular customers are mostly from Guilin too | Мои постоянные посетители, в большинстве своём, тоже из Гуйлиня |
| They're licensed to cover routes that are mostly industrial areas. | У них лицензия на маршруты, включающие в большинстве своем промышленные районы. |
| Actually, our sessions were mostly about me listening to what... | На самом деле, наши сессии, в большинстве своем, заключались в том, что я слушал то, что... |
| They mostly had fragile institutional structures and artificial borders enclosing several ethnic groups and fragmenting others - an obvious source of conflict. | В большинстве своем африканские государства имеют очень хрупкие институциональные структуры и подчас искусственные границы, отгораживающие многие этнические группы и раздробляющие другие, что является очевидным источником конфликтов. |
| And society welfare and development are mostly based on both institutions: society and the family. | Благополучие и развитие общества в большинстве случаев основаны на социальных и семейных структурах. |
| The 30-day term set out in the Convention is mostly complied with. | В большинстве случаев соблюдается 30-дневный срок, предусмотренный Конвенцией. |
| 16.3 Today marriages are arranged but mostly it is an agreement between the man and the woman. | В наши дни браки также устраиваются, но сегодняшний брак в большинстве случаев является результатом соглашения между мужчиной и женщиной. |
| Special emphasis has been placed on the situation of teachers, who are mostly young people themselves. | Особый упор делается на положении преподавателей, которые в большинстве своем сами молодые люди. |
| It is this type of information - consisting mostly of documentary evidence - that the Panel has relied on its report. | На основе именно такой информации, в большинстве случаев имеющей документальное подтверждение, Группа подготовила свой доклад. |
| This applies mostly to persons who are likely to move around using false papers. | В большинстве случаев речь идет о лицах, которые могут при совершении поездок использовать фальшивые документы. |
| With repatriation an uncertain and mostly unwanted outcome, their reality becomes one of unpleasant choices. | Поскольку перспектива репатриации является весьма неопределенной и в большинстве случаев нежелательной, им остается лишь самый неприятный выбор. |
| While organizations had accepted some of them, they had mostly done so with reservations. | Хотя организации и согласились с некоторыми рекомендациями, в большинстве случаев они сделали это с оговорками. |
| Judges mostly relied on the provisions contained in domestic legislation as derived from international instruments. | Судьи в большинстве случаев полагаются на положения внутреннего законодательства, вытекающие из международных документов. |
| Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily. | Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения. |
| The militias (consisting mostly of children) killed more than 80 people. | Повстанцы (в большинстве своем дети) убили более 80 человек. |
| In most cases, conservation movements are mostly government initiatives and thus continue to face dissatisfaction from local populations. | В большинстве случаев движения за охрану природы возникают главным образом по инициативе правительств, поэтому они по-прежнему вызывают неудовольствие со стороны местного населения. |
| They provide you with great tools mostly for free. | Они предлагают прекрасные инструменты в большинстве случаев бесплатно. |
| Uranus's irregular moons have elliptical and strongly inclined (mostly retrograde) orbits at large distances from the planet. | Нерегулярные спутники Урана имеют эллиптические и сильно наклонённые (в большинстве своём ретроградные) орбиты на большом расстоянии от планеты. |
| As explained above, such an F -> S phase transition occurs mostly at a bottleneck. | Как объяснено выше, такой F -> S фазовый переход происходит в большинстве случаев вблизи узкого места. |
| Plaques are dense, mostly insoluble deposits of beta-amyloid peptide and cellular material outside and around neurons. | Бляшки представляют собой плотные, в большинстве случаев нерастворимые отложения бета-амилоида и клеточного материала внутри и снаружи нейронов. |