The people involved in physical jobs are mostly illiterate and unskilled. |
Люди, занимающиеся физическим трудом, в большинстве своем неграмотные и неквалифицированные. |
About 98% of them never graduate but mostly drop out way before completing 3rd grade. |
Приблизительно 98% из них так и не заканчивают школу и в большинстве случаев бросают учебу до окончания 3 класса. |
Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). |
Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%). |
And it's impossible to create time paradoxes, mostly. |
А временные парадоксы в большинстве случаев создать невозможно. |
That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. |
Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов. |
My regular customers are mostly from Guilin too |
Мои постоянные посетители, в большинстве своём, тоже из Гуйлиня |
They're licensed to cover routes that are mostly industrial areas. |
У них лицензия на маршруты, включающие в большинстве своем промышленные районы. |
Actually, our sessions were mostly about me listening to what... |
На самом деле, наши сессии, в большинстве своем, заключались в том, что я слушал то, что... |
They mostly had fragile institutional structures and artificial borders enclosing several ethnic groups and fragmenting others - an obvious source of conflict. |
В большинстве своем африканские государства имеют очень хрупкие институциональные структуры и подчас искусственные границы, отгораживающие многие этнические группы и раздробляющие другие, что является очевидным источником конфликтов. |
And society welfare and development are mostly based on both institutions: society and the family. |
Благополучие и развитие общества в большинстве случаев основаны на социальных и семейных структурах. |
The 30-day term set out in the Convention is mostly complied with. |
В большинстве случаев соблюдается 30-дневный срок, предусмотренный Конвенцией. |
16.3 Today marriages are arranged but mostly it is an agreement between the man and the woman. |
В наши дни браки также устраиваются, но сегодняшний брак в большинстве случаев является результатом соглашения между мужчиной и женщиной. |
Special emphasis has been placed on the situation of teachers, who are mostly young people themselves. |
Особый упор делается на положении преподавателей, которые в большинстве своем сами молодые люди. |
It is this type of information - consisting mostly of documentary evidence - that the Panel has relied on its report. |
На основе именно такой информации, в большинстве случаев имеющей документальное подтверждение, Группа подготовила свой доклад. |
This applies mostly to persons who are likely to move around using false papers. |
В большинстве случаев речь идет о лицах, которые могут при совершении поездок использовать фальшивые документы. |
With repatriation an uncertain and mostly unwanted outcome, their reality becomes one of unpleasant choices. |
Поскольку перспектива репатриации является весьма неопределенной и в большинстве случаев нежелательной, им остается лишь самый неприятный выбор. |
While organizations had accepted some of them, they had mostly done so with reservations. |
Хотя организации и согласились с некоторыми рекомендациями, в большинстве случаев они сделали это с оговорками. |
Judges mostly relied on the provisions contained in domestic legislation as derived from international instruments. |
Судьи в большинстве случаев полагаются на положения внутреннего законодательства, вытекающие из международных документов. |
Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily. |
Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения. |
The militias (consisting mostly of children) killed more than 80 people. |
Повстанцы (в большинстве своем дети) убили более 80 человек. |
In most cases, conservation movements are mostly government initiatives and thus continue to face dissatisfaction from local populations. |
В большинстве случаев движения за охрану природы возникают главным образом по инициативе правительств, поэтому они по-прежнему вызывают неудовольствие со стороны местного населения. |
They provide you with great tools mostly for free. |
Они предлагают прекрасные инструменты в большинстве случаев бесплатно. |
Uranus's irregular moons have elliptical and strongly inclined (mostly retrograde) orbits at large distances from the planet. |
Нерегулярные спутники Урана имеют эллиптические и сильно наклонённые (в большинстве своём ретроградные) орбиты на большом расстоянии от планеты. |
As explained above, such an F -> S phase transition occurs mostly at a bottleneck. |
Как объяснено выше, такой F -> S фазовый переход происходит в большинстве случаев вблизи узкого места. |
Plaques are dense, mostly insoluble deposits of beta-amyloid peptide and cellular material outside and around neurons. |
Бляшки представляют собой плотные, в большинстве случаев нерастворимые отложения бета-амилоида и клеточного материала внутри и снаружи нейронов. |