Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдать за"

Примеры: Monitor - Наблюдать за
It has been widely reported that authorities of the Federal Republic of Yugoslavia have agreed to allow foreign diplomats and accredited international organizations in Belgrade to monitor the situation in Kosovo. Была широко распространена информация о том, что власти Союзной Республики Югославии согласились предоставить иностранным дипломатам и аккредитованным международным организациям в Белграде возможность наблюдать за положением в Косово.
The civilian police (CIVPOL) observers continue to monitor ANP activities in an attempt to ensure its neutrality, especially in the areas where Government control has been extended. Гражданские полицейские наблюдатели (СИВПОЛ) продолжали наблюдать за деятельностью АНП, стремясь обеспечить ее нейтральность, особенно в районах, на которые был распространен государственный контроль.
For approximately the past 20 days, the aggressor has not allowed any international observers to access, monitor and control the area. В течение последних приблизительно 20 дней агрессор не позволяет международным наблюдателям иметь доступ к этому району, наблюдать за ним и контролировать его.
The members of the Council consider that the Lusaka peace talks are of crucial importance, and are determined to continue to monitor them closely. Члены Совета считают, что мирные переговоры в Лусаке носят крайне важный характер, и преисполнены решимости продолжать пристально наблюдать за их ходом.
Fifth, international organizations should monitor their own policies and programmes in such a manner that they would not contribute to violations of the right to adequate food. В-пятых, международным организациям следует наблюдать за осуществлением своих стратегий и программ таким образом, чтобы они не нарушали права на достаточное питание.
The resolution requested the Secretary-General to monitor the situation and to submit a report on the resolution's implementation within two months. Резолюция просит Генерального секретаря наблюдать за ситуацией и представить доклад об осуществлении резолюции в двухмесячный срок.
During the discussions, it was suggested that ICAO should closely monitor developments with respect to the two issues identified above in liaison with IMO and the Tribunal. В ходе обсуждения было отмечено, что ИКАО следует активно наблюдать за событиями в отношении двух вышеуказанных вопросов в сотрудничестве с ИМО и Трибуналом.
The European Union will continue to monitor the situation and expects that all necessary measures will be taken to enable the democratization process to go ahead according to the stated intention. Европейский союз будет продолжать наблюдать за положением и ожидает, что будут приняты все необходимые меры для продолжения демократического процесса в соответствии с заявленным намерением.
Nevertheless, those reports remain the backbone of the CTC's ability to monitor the actual steps taken on the ground. Тем не менее эти доклады по-прежнему являются единственной возможностью для КТК наблюдать за практическими шагами, предпринимаемыми на местах.
It will continue to provide inputs in the planning of new operations and monitor, in collaboration with relevant Secretariat units, the implementation of the recommendations made in its studies. Группа будет по-прежнему участвовать в процессе планирования новых операций и в сотрудничестве с соответствующими подразделениями Секретариата наблюдать за осуществлением рекомендаций, сделанных в ее исследованиях.
Clear benchmarks and exit strategies should be developed prior to the deployment of peacekeepers so that the international community can monitor progress and fill the gaps as needed. Четкие целевые показатели и стратегии ухода должны разрабатываться еще на этапе до развертывания миротворцев, с тем чтобы международное сообщество имело возможность наблюдать за прогрессом и по мере необходимости исправлять недостатки.
It underpinned the analysis of development needs and helped to monitor progress towards the achievement of global targets and the realization of UNDAF objectives. Она лежала в основе анализа потребностей в области развития и помогала наблюдать за ходом достижения глобальных целей и выполнения задач, поставленных в рамках РПООНПР.
We ascribe great importance to the Team's work in support of the Committee, and we will continue to closely monitor its efforts. Мы придаем большое значение поддержке, которую эта Группа оказывает Комитету, и мы будем и впредь внимательно наблюдать за ее действиями.
It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given. Из этого следует, что государства-участники должны уважать выводы, сделанные независимым наблюдательным органом, обладающим компетенцией наблюдать за соблюдением документа в рамках порученного ему мандата.
The deployment of civilian personnel, including human rights, child protection and civil affairs officers, will enable MONUC to monitor to some extent the development of the situation. Развертывание гражданского персонала, включая сотрудников по правам человека, защите детей и гражданским вопросам, позволит МООНДРК в определенной степени наблюдать за развитием ситуации.
Suspected members have continued to closely monitor UNIFIL activities throughout the period under review, including through the taking of photographs and filming. Подозреваемые члены «Хезболлы» продолжали внимательно наблюдать за деятельностью ВСООНЛ в течение рассматриваемого периода, в том числе делать снимки с помощью фото- и киноаппаратуры.
The Office will monitor closely the way the competent bodies interpret and give effect to the legislative amendments whose compatibility with international standards and principles is commented on above. Отделение будет внимательно наблюдать за толкованием и эффективным применением компетентными органами тех нормативных нововведений, которые являлись объектами вышеупомянутых замечаний в контексте их совместимости с международными нормами и принципами.
The Bureau has a mandatory task to monitor progress in implementing the EMEP work-plan and give guidance to solving possible problems. З. В соответствии с его мандатом на Президиуме лежит задача наблюдать за ходом выполнения плана работы ЕМЕП и давать руководящие указания по решению возможных проблем.
Of course, there still remained the question of establishing procedures to monitor the way in which the parties complied with their undertakings. Конечно, необходимо создать механизмы, которые позволят наблюдать за выполнением сторонами взятых обязательств.
New Zealand would accept Papua New Guinea's invitation to assemble and lead a neutral regional peacekeeping group to monitor the terms of the truce agreed earlier in 1997. Новая Зеландия готова - как это ей предложила Папуа-Новая Гвинея - создать и возглавить нейтральную региональную группу по поддержанию мира, которой будет поручено наблюдать за соблюдением положений соглашения о перемирии, достигнутого в начале 1997 года.
The Committee will follow the overall situation on the ground and monitor the activities of the force to ensure compliance with the Security Council's mandate. Комитет будет следить за общей ситуацией на местах и наблюдать за деятельностью сил для обеспечения ее соответствия мандату Совета Безопасности.
A number of observers reassigned to the Zugdidi sector continue to monitor activities south of the Inguri river to assess their effect on the Gali sector. Ряд наблюдателей, переведенных в Зугдидский сектор, продолжают наблюдать за положением к югу от реки Ингури, с тем чтобы провести оценку его воздействия на ситуацию в Гальском секторе.
We will continue to monitor the ongoing work of the CTBTO to oversee the implementation and verification of the treaty. И мы намерены и впредь следить за текущей работой ОДВЗИ, чтобы наблюдать за осуществлением и проверкой Договора.
She asked the delegation whether the Ombudsman appointed by the Estonian Parliament to monitor the prison system had produced any reports to date. Содокладчик по стране спрашивает у делегации, поступали или нет на сегодняшний день доклады, подготовленные Омбудсменом, назначенным эстонским парламентом наблюдать за положением заключенных в тюрьмах.
The Food Security and Assessment Unit continued to monitor food insecurity and provide early warning of emergencies. Группа по оценке продовольственной безопасности продолжала наблюдать за положением в области продовольственной безопасности и осуществлять раннее предупреждение о чрезвычайных ситуациях.