Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдать за"

Примеры: Monitor - Наблюдать за
The centre would also monitor the functioning of central review bodies throughout the Secretariat to ensure the application of consistent standards across the Organization. Этот центр будет также наблюдать за работой центральных обзорных органов по всему Секретариату в целях обеспечения последовательного соблюдения стандартов в рамках всей Организации.
Lastly, steps were taken or considered to improve the capacity of the Security Council to monitor compliance with sanctions regimes and the implementation of counter-terrorism measures. Наконец, были приняты или рассмотрены меры по расширению возможностей Совета Безопасности наблюдать за соблюдением режимов санкций и осуществлением мер по борьбе с терроризмом.
The ICSC role was to facilitate and monitor the introduction of criteria for entry to the network and the establishment of a balance between cultural diversity and organizational needs. Задача КМГС - содействовать установлению критериев включения в эту сеть, наблюдать за этим процессом и обеспечивать сбалансированность между культурным разнообразием и потребностями организаций.
UNMIT military liaison officers further continued to monitor security throughout Timor-Leste, and to liaise closely with the international security forces. Офицеры связи взаимодействия из состава ИМООНТ также продолжали наблюдать за обстановкой в плане безопасности на всей территории Тимора-Лешти и тесно сотрудничать с международными силами безопасности.
Article 13 establishes the obligation to monitor and ensure that announcements published by any means do not contravene the provisions of that law. Статьей 13 предусматривается обязанность следить и наблюдать за тем, чтобы в объявлениях, публикуемых в средствах массовой информации, не содержалось положений, нарушающих настоящий закон.
The United Nations had been silent in the face of Moroccan atrocities and human rights violations, but MINURSO should instead be mandated to monitor and report the abuse. Организация Объединенных Наций продолжает хранить молчание перед лицом злодеяний и нарушений прав человека, совершаемых Марокко, но эту практику следует прекратить, поручив МООНРЗС наблюдать за ситуацией и представлять доклады о подобных нарушениях.
Notwithstanding those constraints, the Committee has been able to discharge its mandate, which is to monitor, and not enforce, the measures imposed under resolutions 1556 and 1591. Несмотря на эти трудности, Комитет смог выполнить свой мандат, который заключается в том, чтобы наблюдать за соблюдением, а не обеспечивать соблюдение мер, принятых в соответствии с резолюциями 1556 и 1591.
The United Nations Observer Mission in Georgia continued to monitor the ceasefire between the Georgian and Abkhaz sides and to promote a comprehensive political settlement of the conflict. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии продолжала наблюдать за выполнением соглашения о прекращении огня между грузинской и абхазской сторонами и содействовать всеобъемлющему политическому урегулированию конфликта.
Committees needed to be better trained and motivated to register and monitor orphans, and to coordinate with schools and clinics. Нужно повышать уровень подготовки членов комитетов, внушать им необходимость регистрировать сирот, наблюдать за ними и работать во взаимодействии со школами и поликлиниками.
The images produced by this new technology have made it possible to diagnose and monitor weather systems and to track their movements in greater detail. Изображения, получаемые с помощью этой новой технологии, позволяют диагностировать погодные системы и наблюдать за ними, а также с большей точностью отслеживать их перемещения.
He has to tend to them, monitor them. Он должен был ухаживать за ними, наблюдать за ними.
We can now monitor the electronics room and the interview room from out here... and from two angles. Теперь мы можем наблюдать за аппатарной и за комнатой для допросов отсюда... и с двух сторон.
They will patrol and carry out investigations within the security and weapons-limitation zones and monitor the weapons-storage site of the Georgian side. Они будут патрулировать и проводить расследования в пределах зон безопасности и ограничения вооружений и наблюдать за оружейным складом грузинской стороны.
During the elections on 27 and 28 October, several hundred additional international observers are expected to monitor the polling and the counting of votes throughout the country. Предполагается, что непосредственно в дни выборов, т.е. 27 и 28 октября, несколько сотен дополнительных международных наблюдателей будут наблюдать за процессом голосования и подсчетом голосов на всей территории страны.
Through a global surveillance system supplemented by specific "targeted" research as needed, the Joint Programme will monitor current trends in HIV/AIDS and its determinants and impact. С помощью глобальной системы наблюдения, при необходимости дополняемой проведением специальных "целевых" научных исследований, Объединенная программа будет наблюдать за современными тенденциями в развитии эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее детерминантами и последствиями.
The Human Rights Field Operation has continued to make regular visits to the communes and to monitor the human rights situation throughout the country. Сотрудники Полевой операции по правам человека продолжали регулярно посещать общины и наблюдать за положением в области прав человека на территории всей страны.
They will also monitor the area 5 kilometres on either side of the border and report on the presence of any military forces. Они также будут наблюдать за районом, простирающимся на пять километров по каждую сторону границы, и сообщать о присутствии любых вооруженных сил.
Such information is essential for the Government itself to detect possible patterns of discrimination and for the Committee to monitor effectively the implementation of the Convention. Такая информация необходима как самому правительству, для того чтобы определить возможные формы дискриминации, так и Комитету, с тем чтобы эффективно наблюдать за осуществлением Конвенции.
The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) continued to monitor the cease-fire, where the overall situation remained calm. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) продолжали наблюдать за прекращением огня, при этом обстановка в целом оставалась спокойной.
(b) To monitor the cease-fire in the safe areas; Ь) наблюдать за прекращением огня в безопасных районах;
It urged the Secretary-General, through the Eminent Person, to continue to monitor the transition process in Liberia until democratic elections are held in that country. Он настоятельно призвал генерального секретаря, через посредничество видного представителя, продолжать наблюдать за переходным процессом в Либерии до проведения демократических выборов в этой стране.
The Committee further decided to continue to monitor the conference services provided to organs and programmes not funded from the regular budget of the United Nations. Комитет далее постановил по-прежнему наблюдать за тем, чтобы предоставляемое органам и программам конференционное обслуживание не финансировалось из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In that way, the Committee could monitor the situation in India, as it did in other countries. Благодаря им Комитет мог бы наблюдать за положением в Индии, как он это делает в случае других стран.
Will monitor the situation in Kosovo by frequent joint visits to Pristina by Contact Group and other representatives. будет наблюдать за ситуацией в Косово путем проведения частых совместных визитов в Приштину Контактной группы и других представителей.
Tensions are likely to continue in Drvar, and SFOR will continue to monitor the situation there. Напряженность, по всей вероятности, сохранится в Дрваре, и СПС будут продолжать наблюдать за ситуацией в этом районе.