Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдать за"

Примеры: Monitor - Наблюдать за
Pursuant to General Assembly resolution 59/268, the Commission had also continued to monitor the progress of the Senior Management Network. В соответствии с резолюцией 59/268 Генеральной Ассамблеи Комиссия также продолжила наблюдать за работой Сети старших руководителей.
The commission will monitor the poverty situation and analyse the efficiency of measures intended to combat it. Комиссия будет наблюдать за уровнем нищеты и анализировать, насколько эффективны меры, направленные на борьбу с ней.
Owing to its curved run and the vegetation, it is difficult to monitor the river for any substantial length from any one observation post. Ввиду извилистости реки и растительного покрова сложно наблюдать за сколь-либо существенной протяженностью границы с какого-либо одного наблюдательного поста.
The disaggregated data put her Government in a better position to assess gender disparities, target interventions and monitor the impact of policies. Дезагрегированные данные предоставили правительству лучшую возможность оценить гендерные диспропорции, наметить мероприятия и наблюдать за результатами проводимой политики.
Having participated intensively in the drafting of the Proclamation at an earlier stage, COHCHR continues to monitor its implementation. КОВКПЧ принимало активное участие в разработке этого Постановления на более ранних этапах и продолжает наблюдать за ее осуществлением.
The Inter-American Commission may carry out in loco investigations and monitor situations through copies of periodic reports it receives. Межамериканская комиссия может проводить расследования на месте и наблюдать за ситуацией путем изучения экземпляров получаемых периодических докладов.
In accordance with its mandate, the Special Committee had continued to monitor the situation in each Territory. Действуя в рамках своего мандата, Специальный комитет продолжал наблюдать за ситуацией в каждой из территорий.
The Council continued to monitor and assess the sanctions regime imposed on Liberia. Совет продолжал наблюдать за режимом санкций в отношении Либерии и оценивать его результаты.
It will monitor any implications and prepare a more comprehensive report for consideration by the SBI at its twenty-second session. Он будет наблюдать за любыми последствиями и подготовит более полный доклад для рассмотрения ВОО на его двадцать второй сессии.
MONUC continued to monitor and promote women's effective participation in the Transitional Government and Congolese society as a whole. МООНДРК продолжала наблюдать за тем, как женщины участвуют в деятельности переходного правительства и конголезского общества в целом, и содействовать их эффективному участию в такой деятельности.
They proposed to monitor that situation similar to superficial necrosis caused by virus. Делегация Соединенных Штатов предложила наблюдать за этой ситуацией, которая аналогична поверхностному некрозу, причиняемому вирусами.
The Partnership will continue to monitor progress in the availability of ICT statistics and report to the Statistical Commission. Партнерство будет продолжать наблюдать за прогрессом в обеспечении статистики ИКТ и представлять доклады Статистической комиссии.
It continues to monitor the area for signs of activity. Она продолжает наблюдать за этим местом, следя за признаками активности.
States must guarantee the possibility for human rights defenders to effectively monitor the application of security legislation. Государствам следует гарантировать то, чтобы правозащитники могли эффективно наблюдать за соблюдением законодательства о безопасности.
The Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation. Консультативный комитет надеется, что Миссия будет продолжать наблюдать за ситуацией.
The Environment Unit has been able to monitor and evaluate environmental initiatives at the field level through the above-mentioned activities. Группа по вопросам окружающей среды была в состоянии наблюдать за ходом осуществления экологических инициатив на местах и проводить оценку достигнутых результатов посредством перечисленных выше мероприятий.
The Cambodia office will monitor developments and provide assistance as appropriate. Камбоджийское отделение будет наблюдать за ходом развития событий и оказывать надлежащую помощь.
I find the inmate's health threatened and will monitor her closely . Я усматриваю угрозу здоровью заключенной и буду пристально наблюдать за ней .
It was decided to leave this issue on the agenda and to monitor the situation. Было решено оставить этот вопрос в повестке дня и наблюдать за развитием ситуации.
KFOR and EULEX will monitor the Kosovo Police in this context. СДК и ЕВЛЕКС будут наблюдать за действиями косовской полиции в этой связи.
My delegation will continue to monitor those developments with interest. Наша делегация будет продолжать с интересом наблюдать за этими событиями.
They further stressed that they will, through the Joint Chief Mediator, continue to monitor the Doha peace process. Они также подчеркнули, что при помощи Главного совместного посредника они продолжат наблюдать за Дохинским мирным процессом.
The Division has the mandate to monitor and report on the situation of human rights and to provide technical assistance. Этот Отдел уполномочен наблюдать за ситуацией в области прав человека и представлять соответствующие доклады, а также оказывать техническую помощь.
The High Administrative, Tax and Audit Courts will monitor the lawfulness of public expenditure and audit State accounts. Высший суд по административным, налоговым и ревизионным делам должен наблюдать за законностью государственных расходов и ведения ревизорских счетов государства.
The index could be a country-specific tool for Member States and other stakeholders to monitor progress over time in implementing their anti-discrimination policies. Индекс может служить конкретным страновым инструментарием, позволяющим государствам-членам и другим заинтересованным сторонам наблюдать за достигнутым процессом в деле осуществления их антидискриминационной политики.