We'll have to monitor you carefully from now on. |
С этих пор мы будем внимательно наблюдать за тобой. |
The format requires project officers to monitor progress against budget and comment on whether planned activities have proceeded on time. |
Этот формат требует от сотрудников по проектам наблюдать за прогрессом с учетом бюджетных показателей и представлять свои замечания о том, своевременно ли проводятся запланированные мероприятия. |
UNFICYP continued to monitor the area as closely as possible to ensure that the status quo was maintained. |
ВСООНК продолжали с максимальной внимательностью наблюдать за этим районом, чтобы обеспечить поддержание статус-кво. |
To this end, regional follow-up to pursue such mechanisms and monitor progress is necessary. |
С этой целью необходимо создать региональные механизмы по осуществлению этих решений и наблюдать за достигнутым прогрессом. |
She had felt that measures might be more effective if she was given the authority to monitor their application. |
Она считает, что эффективность этих мер может повыситься, если ей будут представлены полномочия наблюдать за их осуществлением. |
MICIVIH has continued to monitor the prison register system and to train prison officers in its correct use. |
МГМГ продолжает наблюдать за функционированием тюремной регистрационной системы, а также принимать меры в целях профессиональной подготовки сотрудников тюрем в плане ее надлежащего использования. |
UNPROFOR will continue to monitor developments to the extent possible. |
СООНО по мере возможности будут продолжать наблюдать за развитием событий. |
Neither do they have the capability to respond effectively to serious accidents or to monitor long-term environmental effects. |
Кроме того, они не имеют возможности принимать эффективные ответные меры в связи с серьезными авариями или же наблюдать за долгосрочным воздействием на окружающую среду. |
We'll monitor the gate room from there. |
Мы будем наблюдать за залом Врат оттуда. |
The Board will monitor further progress in this area in its future audits. |
Комиссия будет наблюдать за дальнейшим ходом работы в этой области в рамках своих будущих ревизий. |
IFRC therefore urged States to consider the negative impact of sanctions on the humanitarian situation and to monitor the consequences once sanctions had been imposed. |
Поэтому МФККП призывает государства рассмотреть вопрос о негативных последствиях применения санкций для гуманитарной ситуации и наблюдать за этими последствиями в тех случаях, когда такие санкции введены. |
Following the elections, which took place in March and April 1994, ONUSAL continued to monitor implementation of the agreements. |
После выборов, которые состоялись в марте и апреле 1994 года, МНООНС продолжала наблюдать за осуществлением соглашений. |
All those present identified Brigadier General Velandia Hurtado, who continued to monitor the group throughout the meeting. |
Все присутствующие узнали в нем бригадного генерала Веландию Уртадо, который продолжал наблюдать за собравшимися в течение всей встречи. |
The maps allow analysts to monitor the development of vegetation in agricultural areas, comparing contemporary data with similar maps obtained continually since 1982. |
Такие карты позволяют специалистам наблюдать за изменениями растительного покрова в сельскохозяйственных районах на основе сопоставления последних данных с аналогичными картами, которые составлялись на постоянной основе начиная с 1982 года. |
You can monitor from your desk. |
Ты можешь наблюдать за ситуацией со своего рабочего места. |
They should continue to monitor existing legislation and consistently inform the State about its impact on the activities of human rights defenders. |
Они должны продолжать наблюдать за действием существующих законов и систематически информировать государство об их влиянии на деятельность правозащитников. |
The Working Group entrusted the Bureau with continuing to monitor the financial situation and to revise, as needed, future activities. |
Рабочая группа поручила Бюро продолжать наблюдать за финансовым положением и при необходимости пересмотреть будущую деятельность. |
ISAF continues to monitor and support the Government of Afghanistan in creating a more gender-sensitive environment. |
МССБ продолжают наблюдать за действиями правительства Афганистана по созданию условий для большего отражения гендерной перспективы и оказывают ему поддержку в этой работе. |
States parties are obliged to adopt, promulgate and monitor national accessibility standards. |
Государства-участники обязаны принимать и распространять стандарты обеспечения доступности, а также наблюдать за их соблюдением. |
But continue to monitor your brain activity |
Но через монитор будем наблюдать за мозговой активностью. |
But I want to monitor you at all times. |
Но я хочу постоянно наблюдать за тобой. |
And while you're here in the house, he could monitor your pregnancy. |
К тому же, находясь здесь, ему будет удобнее наблюдать за ходом Вашей беременности. |
Use a neuroelectrical suppresser and set up a monitor so that I can watch the procedure. |
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией. |
The officers would also contribute to capacity-building of the Border Patrol Unit and monitor security-related developments along the border. |
Эти сотрудники будут также способствовать укреплению потенциала Группы пограничного патрулирования и наблюдать за ситуацией в плане безопасности в пограничных районах. |
It has developed a toolkit for civil society organizations to assess their national laws and practices and to monitor government performance. |
Она разработала пособие для организаций гражданского общества, с тем чтобы они могли оценивать свои национальные законы и практику и наблюдать за деятельностью правительств. |