Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitor - Контролю за"

Примеры: Monitor - Контролю за
Develop strategies to contain the cost of ownership of technologies and monitor global ICT services expenditure; разработка стратегий по ограничению расходов на технологии и по контролю за глобальными расходами на услуги ИКТ;
Lack of a national monitoring and coordination mechanism for efforts to monitor and combat weapons of mass destruction. отсутствие национальных механизмов по отслеживанию и координации деятельности по контролю за оружием массового уничтожения и борьбе с ним;
Collaborative efforts, such as enlisting women's organizations to help monitor outcomes for persons with disabilities, would assist in tackling discrimination that affects multiple social groups. Коллективные усилия, такие как привлечение женских организаций, в целях содействия контролю за принимаемыми в интересах инвалидов мерами, будут способствовать решению проблемы дискриминации, затрагивающей многие социальные группы.
The functions and powers of the Commissioner are specified in the 2003 Act and essentially are to monitor compliance with the Act by public bodies. В Законе 2003 года определяются обязанности и полномочия Уполномоченного, которые в основном сводятся к контролю за соблюдением этого Закона государственными органами.
It congratulated Cameroon for adopting legislation to strengthen independence of the National Commission for Human Rights and Freedoms and establishing an inter-ministerial Committee to monitor the fight against trafficking in persons. Он приветствовал принятие законодательных положений об усилении самостоятельности Национальной комиссии по правам человека и свободам и учреждение межминистерского комитета по контролю за борьбой с торговлей людьми.
Such efforts would further enhance the Commission's capacity to monitor follow-up to its work and to a more systematic implementation of its policy guidance. Такая практика будет и далее способствовать наращиванию потенциала Комиссии по контролю за осуществлением ее решений и обеспечению более систематического выполнения ее директивных указаний.
His delegation asked for examples of measures to monitor some of those activities in countries where there had been flagrant violations of human rights. Его делегация просит привести примеры мер по контролю за некоторыми из этих видов деятельности в странах, где имели место грубые нарушения прав человека.
In 2012, the Finance Branch provided guidance and tools to UNFPA business units to monitor, clear, reconcile and liquidate OFA balances. В 2012 году Финансовый сектор предоставил подразделениям ЮНФПА, занимающимся предпринимательской деятельностью, руководство и пособия по контролю за остатками средств, их "очистке", выверке и ликвидации.
MONUC and ONUB shared information on potentially destabilizing issues and held 2 meetings to monitor cross-border movements of combatants МООНДРК и ОНЮБ обменивались информацией по вопросам, касающимся потенциально дестабилизирующих факторов, и провели 2 совещания по контролю за трансграничным перемещением комбатантов
Committee to monitor compliance with gender equality in public policy-making Комитет по контролю за обеспечением равноправия мужчин
Saudi Arabia attaches particular importance to measures to monitor movements of nuclear material and its use, and to the role played by the International Nuclear Safety Advisory Group. Саудовская Аравия придает особую важность мерам по контролю за движением ядерного материала и его использованием и роли, которую играет Международная консультативная группа по ядерной безопасности.
The lack of national legislation governing the importation and possession of weapons, coupled with the inability of the Government to monitor large portions of its territory, impedes any effective arms monitoring by the State. Отсутствие национального закона, регулирующего импорт и хранение оружия, в сочетании с неспособностью правительства контролировать значительные участки своей территории препятствуют сколь-нибудь эффективному контролю за вооружениями со стороны государства.
Under the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, UNAMID continued to investigate protection of civilian incidents and to monitor voluntary returns through regular return-site verification missions. В рамках Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей ЮНАМИД продолжала расследовать случаи обеспечения защиты гражданских лиц и следить за добровольным возвращением посредством проведения регулярных проверок с выездом на места возвращения.
The Government of Samoa has received international technical and financial assistance towards the establishment of an institutional mechanism to monitor and promote human rights. Правительство Самоа получило международную техническую и финансовую поддержку в связи с учреждением институционального механизма по контролю за соблюдением прав человека и их поощрению.
A body to monitor the food of prisoners; орган по контролю за питанием этих лиц;
It requested the Government to continue to provide information on measures taken in that regard and information from the evaluation exercises conducted to monitor those policies. Он просил правительство продолжать представлять информацию о принимаемых в этой связи мерах и о результатах проводимых оценок по контролю за выполнением этих мер.
The Directorate-General for Supervision of Social Legislation is the only inspectorate service with authority to monitor the application of the aforementioned federal legislation. Главное управление по контролю за соблюдением социального законодательства является единственной инспекционной службой, которая компетентна осуществлять надзор за соблюдением вышеупомянутых федеральных законов.
Serious shortcomings that make it difficult to monitor the arms embargo Серьезные недостатки, препятствующие контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия
Concerning paragraph 10 of the concluding observations of the Committee, it is submitted that without effective mechanism to monitor implementation, sincere application is not possible. Что касается пункта 10 заключительных замечаний, то в нем утверждается, что без эффективного механизма по контролю за исполнением нельзя достичь поставленных целей.
Notably, revenue from the export of diamonds has significantly increased as the capacity of the Government to monitor and control mining activities in the country has improved. В частности, существенно возросли доходы от экспорта алмазов, поскольку укрепился потенциал правительства по наблюдению и контролю за горнодобывающей деятельностью в стране.
By comparison, 18.6 per cent have not taken any of the above measures to monitor equalization of opportunities. В то же время 18,6 процента стран никаких мер по контролю за обеспечением равных возможностей для инвалидов не приняли.
The periodical reports on vaccine coverage as well as continuous supervision shall serve to monitor routinely any problems and to determine specific recommendations in various regions of the country. Периодические отчеты о наличие вакцины, а также постоянный надзор будут способствовать регулярному контролю за любыми проблемами и подготовке конкретных рекомендаций в различных районах страны.
However, in general, the quality and infrequency of reporting from some countries underlines the need to improve mechanisms to monitor implementation of the IPF/IFF proposals on traditional forest-related knowledge. Однако в целом качество представляемых докладов и отсутствие периодичности их представления отдельными странами свидетельствуют о необходимости совершенствования механизмов по контролю за осуществлением предложений МГЛ/МФЛ по вопросу о традиционных знаниях о лесах.
Each developed country should establish an independent national office to monitor the impact of the Government's policies on the enjoyment of the right to health in developing countries. Каждая развитая страна должна создать независимое национальное управление по контролю за воздействием политики правительства на осуществление права на здоровье в развивающихся странах.
Measures to monitor and fight the financing of international terrorism Меры по контролю за финансированием международного терроризма и борьбе с ним