Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitor - Контролю за"

Примеры: Monitor - Контролю за
There was an exchange of views on the date of the sixth meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords; the meeting could be held at the beginning of 1995. Состоялся обмен мнениями по срокам проведения шестого совещания Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений, которое можно было бы провести в начале 1995 года.
The partners on the Committee to Monitor the Matignon Accords had agreed in December 1993 that economic development and the realignment of activities in the Territory required the adoption of new methods to obtain speedier results. Участники состоявшегося в декабре 1993 года совещания Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений достигли согласия в вопросе о том, что экономическое развитие и устранение диспропорций в деятельности, осуществляемой в территории, обуславливают необходимость разработки новых методов в целях более ускоренного достижения результатов.
The Committee to Monitor the Matignon Agreements, composed of the French Government, RPCR and FLNKS, held its fifth meeting from 6 to 9 December 1993 in Paris. Комитет по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений, в состав которого входят представители правительства Франции, ОКСР и НСФОК, провел свое пятое совещание в Париже 6-9 декабря 1993 года.
His Government was committed to development, and regular yearly consultations were held by the Committee to Monitor the Matignon Accords to discuss progress made and priorities for the coming year. Его правительство поддерживает процесс развития, и Комитет по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений проводит на ежегодной основе регулярные консультации для обсуждения достигнутого прогресса и приоритетов на предстоящий год.
A study in 2001 of the Permanent Committee to Monitor the Services of the Police had cited the problem, as had a number of NGOs. Наличие этой проблемы отмечалось в одном из исследований, проведенных в 2001 году Постоянным комитетом по контролю за службами полиции, а также рядом НПО.
In view of the information above, the Permanent Mission of India to the United Nations requests the Chairman of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, to delete the references from the report of the Group. С учетом указанной информации Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций просит Председателя Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку снять указанные ссылки в докладе Группы.
Elisabeth Nouar, journalist: The sixth meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords did not take place yesterday. However, its main purpose was protected and the partners to the Accords reaffirmed their commitment to continue the process. Шестое совещание Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений вчера не состоялось, однако самое главное сохранено, и партнеры по Соглашениям подтвердили, что они обязуются продолжить свое участие в начатом процессе.
It is an honour for me, on behalf of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, to introduce to the forty-eighth session of the General Assembly the Group's seventh and last report (A/48/93). Я имею честь, от имени Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку, представить сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи седьмой и последний доклад Группы (А/48/43).
We also wish to pay a tribute to the United Nations Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, under the chairmanship of Ambassador Anthony Nyakyi of the United Republic of Tanzania. Мы также хотели бы воздать должное и Межправительственной группе по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку под председательством посла Антони Ньякьи, Объединенная Республика Танзания.
I have received letters dated 7 December 1993 from the Chairmen of the Special Committee against Apartheid and the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa informing me that the Transitional Executive Council in South Africa is now operational. Мною получены письма Председателя Специального комитета против апартеида и Председателя Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку от 7 декабря 1993 года, в которых они сообщают мне о том, что Переходный исполнительный совет в Южной Африке уже приступил к работе.
subsidiary bodies, and of the Intergovernmental Group to Monitor органов, межправительственной группы по контролю за поставками и
As far as article 133 of the Constitution is concerned, the Government of Mexico wishes to inform the Committee that a proposed constitutional amendment was drafted as part of the machinery for dialogue of the Interdepartmental Commission to Monitor Mexico's International Human Rights Commitments. В отношении статьи 133 Конституции правительство Мексики хотело бы проинформировать Комитет о том, что в рамках диалога с Межведомственной комиссией по контролю за соблюдением Мексикой ее международных обязательств в области прав человека было подготовлено предложение о внесении изменений в Конституцию.
Monitor adequacy of staff in the Contracts Management Unit (para. 54) Контролировать надлежащий уровень кадровых ресурсов для Группы по контролю за исполнением контрактов (пункт 54)
She wished to learn the Government's position on the question of NGO access to detention facilities, and wished to know in particular why a request by Greek Helsinki Monitor to visit an Athens prison had been denied. Она хотела бы ознакомиться с позицией правительства по вопросу о доступе НПО к местам содержания под стражей и, в частности, узнать, почему была отклонена просьба Греческого органа по контролю за соблюдением Хельсинских соглашений о посещении одной из афинских тюрем.
In 1999, on the advice of the Gender Equality Monitoring Committee, research was commissioned by the Department of Justice, Equality and Law Reform on the Development of Mechanisms to Monitor Progress in Achieving Gender Equality in Ireland. В 1999 году по совету Комитета по контролю за равноправием мужчин и женщин Министерство юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы постановило провести исследование по вопросу о разработке механизмов для контроля за прогрессом в достижении в Ирландии гендерного равенства.
Under executive direction and management, it is proposed that one post of Principal Border Monitor (D-1) be established to carry out the role of Chief of the newly established Office of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В рамках компонента «Руководство и управление» предлагается создать одну должность Главного сотрудника по контролю за границей (Д-1), на которого будут возложены функции руководителя недавно созданной Канцелярии Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
In the Netherlands, for instance, the Authority for Consumers and Markets established a specialist unit, the Monitor Financial Sector, to oversee competition issues in the financial sector by conducting research and issuing policy recommendations to protect and promote competition. Например, в Нидерландах Орган по защите потребителей и рынков создал специальное подразделение по контролю за финансовым сектором с целью наблюдения за ситуацией в области конкуренции на этом рынке путем проведения исследований и выработки политических рекомендаций для защиты и поощрения конкуренции.
(b) Monitor implementation of immunization "plus" by reinforcing ICC or an equivalent government-led coordination mechanism and using a set of standardized performance indicators (to measure results, quality and disparity reduction); Ь) контролю за осуществлением дополнительных мер по иммунизации путем укрепления Межучрежденческого комитета по координации (МКК) или равноценных координационных механизмов, управляемых государственными органами, и использования комплекса стандартизованных показателей эффективности работы (для измерения результатов, обеспечения высокого качества и уменьшения различий);
Missions to monitor maritime airspace. выполнены задачи по контролю за воздушным и морским пространством;
A network of laboratories will be created to monitor genetically modified organisms and food and water quality. Будет создана сеть лабораторий по контролю за генно-модифицированными организмами, качеством пищевых продуктов и воды.
Plans are being made for the development of joint operations to monitor illicit goods trafficking nationwide through joint public security commands at the departmental level. Проведение совместных операций по контролю за незаконной торговлей товарами на национальном уровне планируется в рамках объединенных командований ведомственных служб государственной безопасности.
In an attempt by Yemen to monitor its coastline, however, the first batch of Yemeni coastguards graduated in May 2004. Тем не менее, в рамках усилий Йемена по контролю за его побережьем в мае 2004 года была выпущена первая группа служащих морской пограничной охраны.
To help monitor cross-border movements, Jamaica issues machine-readable passports, in compliance with International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations, which exceed the minimum security requirements. Чтобы содействовать контролю за трансграничными передвижениями, Ямайка выдает машиносчитываемые паспорта, согласующиеся с положениями Международной организации гражданской авиации и превышающие минимальные требования в отношении необходимых элементов защиты.
It provides for a programmatic structure to shape the implementation of this new-style education from the moment of decision-making up to and including aftercare, and to monitor its progress. В этом плане предусмотрена программная структура, на основе которой будет строиться процесс внедрения нового подхода к обучению, начиная с момента принятия решения и вплоть до оказания послешкольных услуг включительно, и будут приниматься меры по контролю за достигнутым прогрессом.
An exercise to monitor the status of assumed commitments was undertaken in October by AMCOW and it partners in East Africa and further meetings are planned for other subregions in Africa. Совет министров африканских стран по водным ресурсам и его партнеры в Восточной Африке провели в октябре совещание, посвященное контролю за выполнением обязательств; в дальнейшем планируется провести аналогичные совещания и по другим регионам Африки.