Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitor - Контролю за"

Примеры: Monitor - Контролю за
The Ministry of Labour and Social Welfare was implementing several projects under its programme to promote and monitor implementation of workers' rights to health, safety and social assistance, including assistance to indigenous peoples. В своей Программе по поощрению и контролю за осуществлением права на труд в сфере здравоохранения, безопасности и социального обеспечения министерство труда и социального обеспечения предусматривает осуществление нескольких проектов, в том числе по оказанию помощи коренным народам.
78.27. Continue to fight poverty with active support of the international community and through strengthening the capacity to implement and monitor poverty reduction strategies at the local and community levels (Cambodia); 78.27 продолжать борьбу с нищетой при активной поддержке международного сообщества и за счет укрепления возможностей по осуществлению стратегий сокращения нищеты на местном и общинном уровнях и контролю за этим процессом (Камбоджа);
(a) Enhanced capacity of government officials to effectively assess the impact of FDI and activities of transnational corporations on their economy, monitor FDI-related development objectives and formulate appropriate development-oriented policies а) Расширение возможностей государственных чиновников по эффективной оценке влияния ПИИ и деятельности ТНК на экономику своих стран, контролю за достижением целей в области развития, связанных с ПИИ, и выработке политики в интересах развития
The past 12 months have been filled with activities in keeping with the mandate of the Special Rapporteur to monitor implementation of the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, while remaining aware of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Прошедшие 12 месяцев были наполнены деятельностью в рамках мандата Специального докладчика по контролю за осуществлением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов, с учетом в то же время Конвенции о правах инвалидов.
The Committee recommends that measures to rehabilitate affected children, to monitor their work conditions and their living conditions following removal from such work, be strengthened and significantly expanded to cover all children engaged in the worst forms of child labour. Комитет рекомендует укреплять меры по реабилитации пострадавших детей и по контролю за условиями их работы и условиями жизни после освобождения от такой работы, а также существенно расширить сферу применения этих мер с целью охвата всех детей, занятых наихудшими формами детского труда.
In this context, the Committee welcomes the efforts of the European Commission to monitor compliance with the provisions of Community law aiming to implement the Convention while taking decisions whether to provide funding for a project and making implementation of such provisions a condition for applying for funding. В этом контексте Комитет приветствует усилия Европейской комиссии по контролю за соблюдением положений законодательства Сообщества, направленных на выполнение положений Конвенции при принятии решений о целесообразности финансирования какого-либо проекта и предусматривающих, что выполнение соответствующих положений является одним из условий подачи заявок на финансирование.
The granting to the relevant State bodies of the power to monitor the end use of controlled items and to take immediate measures (including the issuing of the relevant orders) where there is a presumption of non-compliance with the arrangements on end use. предоставления соответствующим государственным органам действующих правомочий по контролю за конечным использованием контролируемых изделий и принятию оперативных мер (включая издание соответствующих предписаний), если возникает презумпция несоблюдения договоренностей относительно конечного использования.
The Committee also expresses regret at the lack of mechanisms to monitor the application of the laws governing the legal minimum age of employment and the protection of children in labour matters, as required by the provisions of the Covenant. page Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия механизмов по контролю за применением законов, регулирующих установленный законом минимальный возраст приема на работу и охрану прав детей в сфере труда, как того требуют положения Пакта.
Measures should be taken to monitor the representation of women and men in government institutions at national and local levels and across a range of programme areas (including both their relative numbers and the positions they hold). следует принять меры по контролю за представленностью женщин и мужчин в государственных учреждениях на национальном и местном уровнях и по всему кругу программных областей (включая как соотношение мужчин и женщин, так и занимаемые ими должности).
7.7. Further requests UNAIDS to assist national and regional efforts to monitor and report on efforts to achieve national targets, as called for in the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS; 7.7 просит далее ЮНЭЙДС оказывать помощь в осуществлении национальных и региональных усилий по контролю за деятельностью по достижению национальных целей и представлению отчетности о ней, как предусмотрено в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года;
Also calls upon the Secretary-General to ensure that the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management fully align their efforts to monitor implementation of the quadrennial comprehensive policy review and align their work in the area of operational activities for development with the review; призывает также Генерального секретаря обеспечить, чтобы Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Комитет высокого уровня по вопросам управления в полной мере согласовывали свои усилия по контролю за проведением четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и согласовывали свою работу в области оперативной деятельности в целях развития с этим обзором;
(c) Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of с) Межправительственная группа по контролю за поставками
Replacement of the Committee to Monitor the Matignon Замена Комитета по контролю за соблюдением соглашений
The Racism and Right-Wing Extremism Monitor project has been conducted since 1997 by the University of Leiden in cooperation with the Anne Frank House. Проект по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью осуществляется с 1997 года Лейденским университетом совместно с Домом Анны Франк.
The Mission was initially part of a pilot programme for the implementation of the new Electronic Fuels Monitoring System (EFMS), which, in addition to monitoring fuel consumption of vehicles, will also monitor fuel consumption of generators. Миссия первоначально участвовала в экспериментальной программе по внедрению новой электронной системы контроля за топливом (ЭСКТ), которая в дополнение к контролю за потреблением топлива автотранспортными средствами обеспечит также контроль за потреблением топлива генераторами.
The staff of the Budget and Cost Control Unit would need to continue to monitor expenditures during the liquidation period in coordination with Mission support cost centres managers, as well as to prepare the performance report for the liquidation period. Сотрудникам Группы по бюджету и контролю за расходами необходимо будет продолжать следить за расходами в течение периода ликвидации, действуя в координации с руководителями учетно-затратных подразделений компонента поддержки Миссии, а также готовить отчеты об исполнении бюджета за период ликвидации.
Calls on the Secretary-General to strengthen, from within existing resources, the focal point for women within the Secretariat to ensure authority of enforcement and responsibility of accountability and to enable it more effectively to monitor and facilitate progress in the 1995 action programme; призывает Генерального секретаря укрепить из имеющихся ресурсов штат координатора по делам женщин в Секретариате с целью обеспечить полномочия по контролю за выполнением решений и подотчетность и дать ему возможность более эффективно следить за ходом реализации программы действий до 1995 года и содействовать ей;
(b) Priority should be given to the building up of local capacity in developing countries and in countries with economies in transition and to the training of personnel to formulate, implement, monitor and evaluate appropriate policies and programmes related to families; Ь) приоритет следует отдавать наращиванию самостоятельного потенциала в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой, а также обучению кадров разработке, осуществлению, контролю за реализацией и оценке соответствующих установок и программ, касающихся семьи;
(b) Enhanced capacity of national Governments to formulate and monitor policies and programmes that respond to the recommendations of the World Plan of Action on Youth and the Madrid International Plan of Action on Ageing and are based on best practices Ь) Укрепление потенциала национальных правительств по разработке и контролю за осуществлением политики и программ в соответствии с рекомендациями Всемирного плана действий в интересах молодежи и Мадридского международного плана действий по проблемам старения и рекомендациями, основывающимися на передовой практике
TEAM OF SPECIALISTS TO MONITOR AND DEVELOP ASSISTANCE ГРУППА СПЕЦИАЛИСТОВ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ И РАЗРАБОТКЕ МЕРОПРИИЯТИЙ ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ СТРАНАМ ЦЕНТРАЛЬНОЙ
The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. Комитет по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений ежегодно собирается для оценки хода осуществления Соглашений, осуществления необходимой корректировки и установления новых приоритетов.
The Fourth Racism and Right-Wing Extremism Monitor Report was published in December 2001 and contains statistics for 1999 and 2000. Четвертый доклад об осуществлении проекта по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью был опубликован в декабре 2001 года и содержит статистические данные за 1999 и 2000 годы.
At the 5th meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords, which met in Paris from 6 to 9 December 1993, this position was reaffirmed by the Prime Minister, who received the delegations. На пятом совещании Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений, проходившем в Париже с 6 по 9 декабря 1993 года, это заявление было подтверждено премьер-министром, который встретился с делегациями.
At the time of the annual meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords, held in Paris in February 1993, a change was becoming apparent within the ranks of FLNKS. В феврале 1993 года на ежегодном совещании Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений в Париже в позиции НСФОК наметились некоторые изменения.
At its fifth meeting, the Committee to Monitor the Matignon Accords decided that holding decentralized quarterly meetings would contribute to the efficient implementation of its decisions. На пятом совещании Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений было принято решение поручить участникам проводимых раз в три месяца децентрализованных совещаний обеспечить надлежащий контроль за выполнением его решений.