Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitor - Контролю за"

Примеры: Monitor - Контролю за
OIOS was advised that MONUC has implemented measures to monitor the delivery of rations by the contractor. УСВН было проинформировано о том, что МООНДРК приняла меры по контролю за поставками продовольствия подрядчиком.
Throughout the Commonwealth, efforts had been made to ratify, implement and monitor the Convention. Во всех странах Содружества предпринимаются шаги по ратификации и применению Конвенции, а также контролю за ее осуществлением.
The Central Bank issues circulars to financial institutions in Qatar instructing them to make intensive efforts to monitor transfers. Центральный банк издает инструкции финансовым учреждениям в Катаре, рекомендуя им прилагать интенсивные усилия по контролю за переводом денег.
Also, attention is paid to monitor that trust fund contributions are covered by financing agreements. Уделяется также внимание контролю за тем, чтобы действие финансовых соглашений распространялось на взносы, поступающие по линии целевых фондов.
Nepal appointed a national representative in 2003 to oversee and monitor anti-trafficking activities. Непал назначил в 2003 году национального представителя по надзору и контролю за деятельностью по борьбе с торговлей людьми.
The Government continues to monitor the issue. Правительство продолжает деятельность по контролю за ситуацией в данной области.
A code monitoring committee to monitor and respond to possible breaches. Комитет по контролю за соблюдением кодекса призван осуществлять контроль и реагировать на случаи возможного нарушения установленных норм.
All Sub-commission member States who responded to the survey reported engaging in activities to control or monitor precursor chemicals. Все государства - члены Подкомиссии, ответившие на вопросник, сообщили о введении ими мер по контролю за химическими веществами - прекурсорами и их мониторингу.
There was no formally established mechanism to monitor the circumstances of aliens following their repatriation. Не существует официально установленного механизма по контролю за дальнейшей судьбой иностранцев после их репатриации.
It suggests that developed countries establish independent national offices to monitor their international cooperation on health, including those polices relating to the skills drain. В докладе развивающимся странам предлагается учредить независимые национальные управления по контролю за ходом международного сотрудничества в области здравоохранения, в том числе осуществлением стратегий в целях борьбы с утечкой специалистов.
More systematic efforts will be made to monitor their implementation. Будут предприниматься более систематические усилия по контролю за выполнением вынесенных рекомендаций.
They place the Council at the centre of the global effort to monitor and advance implementation. Они возлагают на Совет главную роль в деле реализации глобальных усилий по контролю за осуществлением и активизации деятельности в этом отношении.
However, a joint project executed by UNHCR and the Hungarian Helsinki Committee had been initiated to monitor the fate of deportees. Однако УВКБ и венгерский Хельсинский комитет инициировали осуществление совместного проекта по контролю за судьбой депортированных иностранных граждан.
Establish mechanisms to promote and monitor enforcement, e.g. vigilance committees, task forces создание механизмов по содействию правоохранительным мероприятиям и по контролю за ними, например "комитетов бдительности", целевых групп
The administration will continue to analyse and monitor closely staff personal accounts in 1994. В 1994 году администрация продолжит работу по анализу ЛСС и контролю за ними.
Ecotoxicological research in the Antarctic is conducted to identify and monitor the worldwide distribution of contaminants and the effects of efforts to control contaminants. В целях выявления картины и мониторинга распределения загрязняющих веществ во всем мире и определения действенности усилий по контролю за загрязняющими веществами в Антарктике проводятся экотоксикологические исследования.
More effective measures to register, manage and monitor existing stocks of plutonium should be agreed upon. Следует согласовать более эффективные меры по регистрации существующих запасов плутония, а также по управлению ими и по контролю за ними.
The government coordinates and participates in several international working groups and efforts to prevent, monitor and control trafficking. Правительство координирует работу нескольких международных рабочих групп и мероприятий по предотвращению незаконной торговли, наблюдению и контролю за ней, а также участвует в такой работе.
This imposes a responsibility to monitor progress and disseminate comparative data on their member countries. Это налагает обязательства по контролю за ходом осуществления деятельности и распространению сопоставительных данных о своих странах-членах.
Regulations have been developed especially to control the waste discharged from shrimp farms, prevent overfishing and monitor fishing. Были разработаны специальные законодательные положения по контролю за сбросом отходов с ферм по разведению креветок, по предотвращению чрезмерного вылова рыбы и мониторингу рыболовства.
Two states and two Union Territories had set up district-level committees to monitor human rights. В двух штатах и двух союзных территориях были учреждены окружные комитеты по контролю за соблюдением прав человека.
We will need to improve the effectiveness of the mechanisms to monitor child rights. Мы должны повысить эффективность механизмов по контролю за осуществлением прав детей.
Pursuant to those programmes, institutions should take active steps to establish the identity of their customers and monitor account activity. В соответствии с этими программами учреждения должны предпринимать активные шаги по установлению личности своих клиентов и контролю за операциями по счетам.
According to the administering Power, the Government undertakes considerable efforts to monitor the quality of water. По данным управляющей державы, правительство предпринимает значительные усилия по контролю за качеством воды.
The Board welcomes the introduction of a revised policy on expenditure control and will monitor how the policy is applied. Комиссия приветствует представление пересмотренной политики по контролю за расходами и будет наблюдать за тем, как она осуществляется.