Английский - русский
Перевод слова Modify
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Modify - Изменения"

Примеры: Modify - Изменения
ISAR should review each of the separate components of the guideline and should endorse or modify them. МСУО следует рассмотреть каждый из компонентов руководства и одобрить их или внести в них изменения.
Based upon their reactions and feedback, the developers modify the system and again present it to the users. На основе их отзывов и предложений разработчики вносят в систему изменения и вновь предлагают ее пользователям.
It encourages especially countries in transition to develop completely new or modify existing legislation concerning industrial accidents, particularly those with potential transboundary impacts. Конвенция поощряет страны, особенно находящиеся на переходном этапе, разрабатывать совершенно новое или вносить изменения в действующее законодательство о промышленных авариях, особенно тех, которые могут иметь потенциальные трансграничные последствия.
Climate changes may lead to alteration in precipitation patterns, which could modify the distribution of water in time and space. Изменения климата могут повлечь за собой изменения в моделях выпадения осадков, что может привести к модификации временного и пространственного распределения водных ресурсов.
The TIR Secretary was therefore requested to modify the draft accordingly. В связи с этим Секретарю МДП было поручено внести необходимые изменения в проект рекомендации.
To modify positively the current functioning of the world economy, reforms in international financial relations should be undertaken in the relatively short term. Для позитивного изменения нынешнего функционирования мировой экономики необходимо в достаточно короткие сроки провести реформы в области международных финансовых отношений.
The draft guidelines appeared to grant the parties unduly broad discretion to modify the provisions of the treaty. Как представляется, проекты этих основных положений предоставляют сторонам слишком большую степень усмотрения для изменения положений договора.
The Committee may wish to modify the Terms of Reference as required. Комитет может вносить изменения в круг ведения Группы по мере возникновения необходимости.
His delegation was pleased with recent efforts by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to modify its prosecution policy along those lines. Делегация его страны с удовлетворением отмечает последние усилия Международного трибунала по бывшей Югославии с целью изменения своей политики судебного преследования в соответствии с этими рекомендациями.
This Act lays down specific conditions and procedures to modify final judgements. В этом законе излагаются конкретные условия и процедуры изменения окончательных судебных решений.
Ukraine was making considerable efforts to modify the powers of the Office of the Prosecutor General, which currently were too far-reaching. Украина прилагает серьезные усилия для изменения полномочий Генеральной прокуратуры, которые сейчас слишком широки.
Address the respective national authorities in order to modify or abolish measures which are in contradiction to the TIR Convention. Обращение к соответствующим национальным органам с целью изменения или упразднения мер, противоречащих Конвенции МДП.
They also allow to adapt the adjustments and to modify for the following year the collection or verification protocols. Это позволяет также внести необходимые коррективы и изменения в процедуру сбора данных в следующем году или в протоколы их проверки.
The Committee may wish to modify the Terms of Reference as required. КЭСИ вносит в ее круг ведения такие изменения, которые могут потребоваться.
Please explain this situation and provide information on the measures taken to modify and improve theses conditions. Просьба представить разъяснения и информацию о мерах, принятых для изменения и улучшения этих условий.
This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results. Участники этой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи сделали исторический шаг в направлении изменения своего расписания, благодаря чему были достигнуты положительные результаты.
The Special Rapporteur sees no reason to modify the proposed wording, except in one respect. Специальный докладчик не видит причин для изменения предложенной формулировки, разве что по одному моменту.
At the eighteenth session of the SBSTA, Parties may wish to endorse or modify the proposal for the training programme. На восемнадцатой сессии ВОКНТА участники, возможно, пожелают одобрить предложение по разработке учебной программы или внести в него изменения.
The arbitral tribunal may modify or terminate an interim measure of protection at any time in light of additional information or a change of circumstances. Третейский суд может изменить или прекратить обеспечительную меру в любое время с учетом дополнительной информации или изменения обстоятельств.
Changes in the strategic environment have allowed France to modify the structure of its nuclear forces and to make significant unilateral reductions. Изменения в стратегической обстановке позволили Франции изменить структуру своих ядерных сил и предпринять существенные односторонние сокращения.
Therefore, only the Commission would have the authority to modify it. Поэтому только Комиссия имеет право вносить в него изменения.
Institutional and political changes throughout Europe are forcing Governments to modify their classical sectoral approach to transport policy, particularly for infrastructure development. Институциональные и политические изменения по всей Европе вынуждают правительства менять свой классический отраслевой подход к транспортной политике, особенно в связи с развитием инфраструктуры.
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства.
It is therefore advisable to modify the commentary accordingly. Поэтому желательно внести в комментарий соответствующие изменения.
Delegates wishing to modify this text were requested to introduce official proposals. Делегациям, желающим внести изменения в этот текст, было предложено представить официальные предложения.