Английский - русский
Перевод слова Modify
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Modify - Изменения"

Примеры: Modify - Изменения
Moreover, opportunities exist to modify rules. Кроме того, существуют возможности для изменения существующих норм.
The Joint Inspection Unit recommends that the Secretary-General should modify the mandate and role of the Medical Services Division. Группа рекомендует, чтобы Генеральный секретарь внес изменения в мандат и функции Отдела медицинского обслуживания.
Several members agreed with the Special Rapporteur that the Commission should not modify the law of armed conflict. Некоторые члены согласились со Специальным докладчиком в том, что Комиссии не следует вносить изменения в законодательство, применяемое в период вооруженных конфликтов.
In Africa, a staff member provided false information to finance officers that led them to modify the bank account information for two vendors. Африка: сотрудник представил финансовым сотрудникам ложную информацию, в результате чего они внесли изменения в банковские реквизиты двух поставщиков.
CECI may modify the Terms of Reference of the TOS-ICP as required, subject to approval by the Executive Committee of UNECE. КЭСИ может вносить в круг ведения ГС-ПИК такие изменения, которые могут потребоваться, при условии утверждения этого решения Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.
To abide by these obligations, States may be compelled to modify national policies such as agricultural or labelling policies. Для того чтобы обеспечивать соблюдение этих обязательств, государства могут быть вынуждены вносить изменения в национальную политику, в том числе в таких областях, как сельское хозяйство или маркировка товаров.
CECI may modify the Terms of Reference of the TOS-ICP as required, subject to approval by the Executive Committee of UNECE. КЭСИ может, с одобрения Исполнительного комитета ЕЭК ООН, вносить в круг ведения ГС-ПИК требуемые изменения.
A swift conclusion to the Committee's work on the agenda item would enable them to modify their statutes accordingly. Скорейшее завершение работы Комитета над этим пунктом повестки дня позволило бы им внести соответствующие изменения в свои законы.
The list of similar articles and explosives shall be determined by the Technical Committee, which may also modify it. Список аналогичных предметов и взрывчатых веществ определяется Технической комиссией, которая может вносить в него изменения.
Where Contracting Parties consider it necessary to modify the signs and symbols prescribed, the modifications made shall not alter their essential characteristics. Если Договаривающиеся стороны сочтут необходимым изменить предписанные знаки и символы, изменения не должны затрагивать их существенных характеристик.
The initial and second periodic report lists the specific measures taken by various stakeholders in the Mauritian economy to modify social and cultural values to eliminate discrimination. В первоначальном и втором периодическом докладах перечислены специальные меры, принятые различными заинтересованными сторонами в экономике Маврикия, с тем чтобы внести некоторые изменения в социальные и культурные ценности в целях ликвидации дискриминации.
On 14 November 2002, the Committee agreed to modify the title and introductory text of its consolidated list. 14 ноября 2002 года Комитет постановил внести изменения в название своего сводного перечня и в текст его вступительной части.
If the members of the Sixth Committee expressed strong reservations about something, most special rapporteurs would modify their proposals accordingly. Если у членов Шестого комитета что-то вызывает серьезные оговорки, большинство специальных докладчиков вносят соответствующие изменения в свои предложения.
The Assembly called on States to modify their legislation, policies, procedures and practices accordingly. Ассамблея призвала государства при необходимости вносить изменения в свое законодательство, политику, процедуры и практику.
UNAIDS and WHO modify their estimates as new scientific data, research and analyses emerge. ЮНЭЙДС и ВОЗ вносят изменения в свои оценки по мере получения новых научных данных и проведения исследований и анализа.
Skype reserves the right to modify the provisions of this Privacy Statement if deemed necessary. Skype сохраняет за собой право вносить в случае необходимости изменения в Декларацию о защите личной информации.
Sometimes, in a species with a stable karyotype, random variations that modify the normal number of chromosomes may be observed. Иногда, в видах со стабильным кариотипом, могут наблюдаться случайные изменения, которые изменяют нормальное число хромосом.
There is no need to modify the firewall or network configuration. При этом вовсе не нужно вносить какие-либо изменения в настройки брандмауэра или параметры конфигурации сети.
In other cases, there are structural alterations (chromosomal translocations, deletions...) that modify the standard chromosomal complement. В других случаях, есть структурные изменения (хромосомные транслокации, делеции...), которые изменяют стандартный хромосомный набор.
Horizon allows the player to modify the car that is selected from the garage by changing numerous features both internally and externally on a car. Horizon позволяет игроку модифицировать машину из гаража, с помощью изменения различных деталей во внутренней и внешней частях автомобиля.
Another method of reducing radon levels is to modify the building's ventilation. Также можно снизить концентрацию радона с помощью изменения вентилирования сооружения.
To this end it was decided to modify the mechanism in accordance with annex A. С этой целью было решено предусмотреть для механизма необходимые изменения в соответствии с приложением А.
States were therefore required to examine their own legislation, and where necessary, to modify it, before entering into a treaty obligation. Поэтому, прежде чем брать на себя договорные обязательства, государствам рекомендуется изучить свое собственное законодательство и, в случае необходимости, внести в него соответствующие изменения.
Under the circumstances, it is not possible at the present stage to modify the calendar of conferences. С учетом этого на нынешнем этапе невозможно внести изменения в расписание конференций.
Suggestions were made on how to modify the guidelines to meet those and other concerns. Были высказаны предложения относительно того, какие изменения можно было бы внести в руководящие принципы для того, чтобы учесть эти и другие высказанные соображения.