Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or color; every brush supports size and opacity, most support more. |
Динамика кисти использует входящие динамические параметры, такие как сила нажатия и скорость, для изменения различных параметров кисти, таких как непрозрачность, жесткость, размер или цвет и т.д. |
VMware, for instance, employs a technique called binary translation to automatically modify x86 software on-the-fly to replace instructions that "pierce the virtual machine" with a different, virtual machine safe sequence of instructions; this technique provides the appearance of full virtualization. |
VMware, например, использует технологию, называемую «бинарной трансляцией», для автоматического изменения ПО для x86 «на лету», для замены инструкций безопасными для виртуальной машины последовательностями инструкций. |
If you would like to reduce the number of e-mails you receive from the forum you need to change your preferences using the "Click here to modify your discussion preferences" link at the top of your profile. |
Если вы хотите сократить количество сообщений, которые вы получаете по электронной почте с форума, вам нужно изменить настройки, воспользовавшись ссылкой «Нажать сюда для изменения настроек форума» в верхней части вашего профиля. |
Other additives are used in the various rubber compounds to modify handling, manufacturing and end-product properties. Age resistors, processing aids, accelerators, vulcanizing agents, softeners and fillers. Recycled rubber |
Другие добавки используются в различных резиновых смесях для изменения свойств при обработке, производстве и свойств конечного продукта; ингибиторы старения, технологические добавки, ускоряющие добавки, вулканизирующие вещества, смягчители и наполнители |
Modify the title and introductory part to read as follows: |
Для удобства внесенные изменения выделены жирным курсивом. |
Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account. Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement. |
Добро пожаловать в мастер изменения кредита. Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести данные из кредитного договора. |
It would be prudent to follow the basic structure of the articles on State responsibility, but to modify them when they were not apposite and to be mindful of the fact that those articles could serve only as a starting point when considering the responsibility of international organizations. |
Целесообразно, сохраняя базовую структуру статей об ответственности государств, тем не менее, вносить в них изменения в случае их неуместности и иметь в виду, что при рассмотрении вопроса об ответственности международных организаций эти статьи могут служить лишь отправной точкой. |
He also wondered whether the continuation of the internal conflict was not to a certain extent due to the Government's policy of Arabization and Islamization, and asked whether it was planning to modify that policy. |
Кроме того, он спрашивает, не объясняется ли в какой-то мере продолжение внутреннего конфликта политикой арабизации и исламизации, которую проводит суданское правительство, и хотел бы знать, намерено ли правительство внести изменения в нынешнюю политику. |
As another example, the Government of Maldives notified the United Nations Secretary-General on 29 January 1999 that it wished to modify the reservations it had formulated upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1993. |
"В соответствии с практикой, принятой в аналогичных случаях, Генеральный секретарь предложил направлять ему на хранение изменения в отсутствие возражений со стороны договаривающегося государства либо в отношении самой сдачи на хранение, либо в отношении предусмотренной процедуры. |
Until such time as a new recruitment and placement system can be put in place and staff and managers are fully trained to implement it, the Secretariat continues to modify the existing recruitment and placement procedures. |
До тех пор, пока не будет внедрена новая система набора и расстановки кадров и сотрудники и руководители не пройдут полную подготовку по вопросам ее применения, Секретариат будет продолжать вносить изменения в существующие процедуры набора и расстановки кадров. |
Concerning the use of pictograms in general the Vienna Convention on Road Sign and Signals states in Article 8, paragraph 1: "... Where the Contracting Parties consider it necessary to modify the pictograms prescribed, the modifications made shall not alter their essential characteristics." |
Что касается использования графических обозначений в целом, то в пункте 1 статьи 8 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах говорится, что: "... если Договаривающиеся стороны считают необходимым внести в предусмотренные обозначения какие-либо изменения, эти изменения не должны менять основные характеристики сигнальных знаков". |
The Group agreed on the following modifications to the RAS Questionnaire, as reflected below: Modify: Table A to replace, in rubric 22, "inside" built-up areas with "within" and to delete "without motorways". |
Рабочая группа решила внести следующие изменения в вопросник СДТП: Изменить: Таблица А, в рубрике 22 заменить "в населенных пунктах" на "в пределах населенных пунктов" и исключить фразу "без автомагистралей". |
129.68 Modify its new law on associations, by lifting the limits on their establishment, their functioning and their financing, so as to bring this law in conformity with its obligations and in order to ensure that civil society can function freely (Canada); |
129.68 внести изменения в новый Закон об общественных объединениях, отменив ограничения в отношении их учреждения, функционирования и финансирования, с тем чтобы этот Закон соответствовал обязательствам Алжира, а гражданское общество могло свободно функционировать (Канада); |