| I'm going to miss our playful, "Get a room already" banter. | Как же я буду скучать по нашим перепалкам со скрытым подтекстом. |
| Being on Malorca in two weeks I'm starting to miss London because all my friens stayed there. | На Майорке через пару недель я начинаю скучать по Лондону, потому что там все мои друзья. |
| And I won't miss him throwing it in our face, all the stuff he's been fixing'. | Уж я не стану скучать по его упрёкам насчёт того, как он тут всё приводит в порядок. |
| I'll miss you, but I'm not missing that cruse | Я буду скучать по тебе, но я не могу пропустить этот круиз. |
| I'll miss you too, mi Amor. [Speaking Spanish] | Я тоже буду скучать по тебе, солнышко. |
| As the song begins, Spears declares, "'Never look back', we said/ How was I to know I'd miss you so? Loneliness up ahead, emptyness behind/ Where do I go?" | Песня начинается со слов Спирс «'Никогда не оглядывайся назад', говорили мы/Могла ли я знать, что буду так скучать по тебе?Одиночество впереди, пустота позади/Куда я пойду?» |
| "You'll never miss the water 'til the well runs dry." | "Вы не будете скучать по воде, пока она не иссякнет". |
| Miss you, cuties! | Буду скучать по вам, милашки! |
| Yes, I will probably miss Pordenone,... But it is a job that I cannot refuse. | Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться. |
| I'll miss you too... R-Dog. | Я тоже буду скучать по тебе, Р-песик. |
| Nevertheless, he comes to respect his methods and even admits, upon his departure, that he might miss Father Brown. | Тем не менее, он с уважением относится к дедуктивному методу отца Брауна и даже допускает, после своего отъезда, что будет скучать по нему. |
| 'I shall miss it on the journey.' | Я буду скучать по нему во время поездки. |
| Following Doherty's final appearance on the show in 1994, however, Garth stated, "We were friends at work, and I miss her most of the time." | Как бы там ни было, Гарт прокомментировала уход Доэрти в 1994 году следующим образом: «Во время съёмок мы по-настоящему подружились, я буду скучать по ней». |
| I'll MISS THEM. | Уверена, ты будешь скучать по многим вещам. |
| We won't miss the early hours, but we will miss the... the excuse just to, you know, hang out with each other between takes and catch up. | По съёмкам ранним утром мы не будем скучать, но мы будем скучать по предлогу потусоваться вместе и поболтать между дублями. |
| REALLY GOING TO MISS YOU. | Я буду ужасно скучать по тебе. |
| Miss you I will. | Скучать по вам буду. |
| We'll... Miss you. | Мы будем... скучать по тебе. |
| How is it someone can go through the worst experience imaginable, and come home, back to their home, and their family, their country, and miss the war? | Как может быть, что кто-то может испытать наихудшие условия из всех, что можно вообразить, вернуться домой, назад к себе домой, к своей семье, в свою страну, и скучать по войне? |
| How is it someone can go through the worst experience imaginable, and come home, back to their home, and their family, their country, and miss the war? | Как может быть, что кто-то может испытать наихудшие условия из всех, что можно вообразить, вернуться домой, назад к себе домой, к своей семье, в свою страну, и скучать по войне? |