I thought you said no one would miss me? |
Я думал, ты сказала, что никто не будет скучать по мне. |
Whenever I start to miss this planet I'll listen to these sounds. |
Вот буду скучать по вашей планете, тогда и буду слушать. |
Will you miss me while off defending the South? |
Ты будешь скучать по мне, защищая Юг? |
I've always liked you and I'd miss you if you got killed. |
Ты всегда мне нравилась, я буду скучать по тебе, если тебя убьют. |
Will you miss France very much? |
Вы очень будете скучать по Франции? |
It's like I don't deserve to even miss her. |
Как будто мне нельзя скучать по ней. |
How much do you think Ann would miss this sconce? |
Как думаете, Энн сильно будет скучать по этому бра? |
She... she told me outright that she can't miss what she never knew. |
Она мне прямо сказала, что не может скучать по тому, чего никогда не знала. |
And if you don't hurry up, Hailey, we're going to miss the whole violin concerto. |
И если вы не торопитесь, Хейли, мы будем скучать по Весь концерт для скрипки. |
I'm sure that we'll all miss her so |
И я уверен, что мы будем скучать по ней |
I shall miss you, too, sir. |
Я тоже буду скучать по вам, сэр |
Is it weird to miss someone you've never actually met? |
Странно скучать по человеку, которого никогда не видел, правда? |
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas. |
Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе. |
What did you mean when you said you were going to miss me? |
Что ты имела в виду, когда говорила, что будешь скучать по мне? |
I'll miss you a lot, then a little, then not too much. |
Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду. |
And we're here tonight to show you there's no need to miss something when you can replace it with something better. |
И мы сегодня здесь чтобы показать, что нет необходимости скучать по кому-то когда можно заменить их кем-то лучшим |
Don't tell me you're actually going to miss this place? |
Ты же не хочешь сказать, что и в самом деле станешь скучать по этому месту? |
I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. |
Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей |
Given how easy it was to bring you down, I wonder if Harrison will even miss you. |
Учитывая, как просто было тебя повергнуть, интересно, будет ли Гаррисон скучать по тебе? |
I love you and I will miss all of you so much. |
я вас люблю и буду скучать по вам. |
You know, with... with no one around to even miss the stuff. |
Ведь некому... некому даже скучать по этим вещам. |
I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. |
Я ее не убивала, хотя, справедливости ради стоит отметить, скучать по страшной корове не буду. |
We'd sure miss you, too, wouldn't we, boys? |
Определённо мы будем скучать по тебе, так ведь, ребята? |
It says, "I'll miss you." |
Написано: "Я буду скучать по тебе." |
Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place. |
Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам. |