| I thought you said no one would miss me? | Я думал, ты сказала, что никто не будет скучать по мне. |
| Whenever I start to miss this planet I'll listen to these sounds. | Вот буду скучать по вашей планете, тогда и буду слушать. |
| Will you miss me while off defending the South? | Ты будешь скучать по мне, защищая Юг? |
| I've always liked you and I'd miss you if you got killed. | Ты всегда мне нравилась, я буду скучать по тебе, если тебя убьют. |
| Will you miss France very much? | Вы очень будете скучать по Франции? |
| It's like I don't deserve to even miss her. | Как будто мне нельзя скучать по ней. |
| How much do you think Ann would miss this sconce? | Как думаете, Энн сильно будет скучать по этому бра? |
| She... she told me outright that she can't miss what she never knew. | Она мне прямо сказала, что не может скучать по тому, чего никогда не знала. |
| And if you don't hurry up, Hailey, we're going to miss the whole violin concerto. | И если вы не торопитесь, Хейли, мы будем скучать по Весь концерт для скрипки. |
| I'm sure that we'll all miss her so | И я уверен, что мы будем скучать по ней |
| I shall miss you, too, sir. | Я тоже буду скучать по вам, сэр |
| Is it weird to miss someone you've never actually met? | Странно скучать по человеку, которого никогда не видел, правда? |
| I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas. | Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе. |
| What did you mean when you said you were going to miss me? | Что ты имела в виду, когда говорила, что будешь скучать по мне? |
| I'll miss you a lot, then a little, then not too much. | Я буду скучать по тебе сильно, потом чуть-чуть, и наконец почти не буду. |
| And we're here tonight to show you there's no need to miss something when you can replace it with something better. | И мы сегодня здесь чтобы показать, что нет необходимости скучать по кому-то когда можно заменить их кем-то лучшим |
| Don't tell me you're actually going to miss this place? | Ты же не хочешь сказать, что и в самом деле станешь скучать по этому месту? |
| I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. | Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей |
| Given how easy it was to bring you down, I wonder if Harrison will even miss you. | Учитывая, как просто было тебя повергнуть, интересно, будет ли Гаррисон скучать по тебе? |
| I love you and I will miss all of you so much. | я вас люблю и буду скучать по вам. |
| You know, with... with no one around to even miss the stuff. | Ведь некому... некому даже скучать по этим вещам. |
| I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. | Я ее не убивала, хотя, справедливости ради стоит отметить, скучать по страшной корове не буду. |
| We'd sure miss you, too, wouldn't we, boys? | Определённо мы будем скучать по тебе, так ведь, ребята? |
| It says, "I'll miss you." | Написано: "Я буду скучать по тебе." |
| Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place. | Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам. |