| I'll miss you and all, but - | Я буду скучать по тебе и все такое, но - |
| I wonder if Harrison will even miss you. | Интересно, будет ли Уэллс скучать по тебе? |
| Just let it be said that I loved her and I will miss her the rest of my days. | Просто я скажу, что любил её И буду скучать по ней до конца своих дней. |
| We will miss your bright eyes and sweet smile | Мы будем скучать по твоим карим глазам и милой улыбке |
| Aren't you going to miss me? | Ты разве не будешь скучать по мне? |
| Will you miss me while off defending the South? | Вы будете скучать по мне, пока будете защищать Юг? |
| Well, not here, even though I will miss the lighting, but with Max. | Ну, не здесь, конечно, хотя я буду скучать по освещению, а с Макс. |
| I can't miss you after two days? | Мне нельзя скучать по тебе через 2 дня? |
| Won't you miss your grandma and mother? | А ты не будешь скучать по маме с бабушкой? |
| I'll miss you too, Homey. | Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик! |
| I - how can you miss somebody that you have hated so much? | Как можно скучать по кому-то, кого ты так сильно ненавидела? |
| You can miss your psychos and your schizos, Dr. Sanderson. | Вы можете скучать по своим психам и шизикам, доктор Сандерсон! |
| I hope you don't mind me saying this, but I'm going to miss you, my friend. | Надеюсь, ты простишь мне эти слова, но я буду скучать по тебе, мой друг. |
| Not half as much as I'm going to miss you, Abby Sciuto. | И вполовину не так, как буду скучать по тебе я, Эбби Шьюто. |
| Never thought I'd say this, but these make me miss the heroin. | Вот уж не думал, но я начинаю скучать по героину. |
| You wouldn't miss patrol at all, Eddie? | Ты совсем не будешь скучать по патрулированию, Эдди? |
| I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars... | Я буду скучать по тому, как ты напиваешься и случайно покупаешь ненужные вещи, клубы, машины... |
| I never thought I'd miss the old place, but it's good to be back. | Никогда не думал, что буду скучать по этому месту, но как хорошо вернуться. |
| I found a way not to miss someone | Я нашла способ не скучать по кому-то |
| She knew she would miss his stolen kisses, but would always treasure the happiness he helped her feel inside. | Она знала, что будет скучать по его украденным поцелуям, но будет всегда дорожить счастьем, что он пробудил у нее внутри. |
| I'll miss just seeing you wake up in the morning. | Я буду скучать по тому, что не буду видеть, как ты просыпаешься по утрам. |
| The truth is I'm going to miss you. | Вся правда в том, что я буду скучать по тебе |
| You have the right to miss him and there's no shame in that. | Ты имеешь право скучать по нему, в этом нет ничего постыдного. |
| you not miss the society and cultural excitements of London? | Вы не будете скучать по обществу и культурным событиям Лондона? |
| And who's even going to miss you? | Да и кто будет скучать по тебе? |