Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать по

Примеры в контексте "Miss - Скучать по"

Примеры: Miss - Скучать по
"No one would miss you if you were dead." "Никто не станет скучать по тебе, если ты умрешь".
Besides, the more I have to think about, the less time I have to miss Bonnie... Кроме того, чем больше я думаю об этом, тем меньше у меня времени скучать по Бонни...
Would you miss me if I had to go back to Japan? Ты будешь скучать по мне, если я вернусь в Японию?
Have I told you how much I'm going to miss you? Я говорил, как сильно я буду скучать по тебе?
No, I will not miss the man at all. Нет, я не буду скучать по нему
I don't know, I just was afraid I'd miss Cedar Cove, and my family and my friends, I was afraid I'd get homesick. Не знаю, боялась, что буду скучать по Кедровой бухте, семье, друзьям, боялась, что замучает тоска по дому.
"But while I'm gone, I know I'll miss you all a lot" "Но пока мы будем в разлуке я буду скучать по вам"
I know you'll all miss me and I know it's hard, but I'm old enough to know what I'm doing. Я знаю, что вы все будете скучать по мне, и я знаю, что это сложно, но я достаточно взрослая, чтобы понимать, что я делаю.
We'll miss you so, don't leave, don't leave? Мы будем скучать по тебе, не уезжай, не уезжай?
And I will miss her all the more because I fear we will not see her like again. И я буду тем больше скучать по ней, что, боюсь, мы не увидим больше ей подобных.
I just wanted to call and say thank you and... tell you that I'll miss you. Я просто хотел позвонить, сказать тебе спасибо, и... сказать, что я буду скучать по тебе.
I'm going to miss you both very - Я буду так по скучать по вам обо...
It would suck for a while, and I would miss you while you're gone. Сначала будет отстойно, и я буду скучать по тебе, пока тебя не будет.
This time, I hope you miss me and that you suffer, На этот раз, надеюсь, ты будешь скучать по мне.
The more they tried to make it just like home... the more they made everybody miss it. Чем больше они пытались создать мирную атмосферу... тем больше все начинали скучать по дому.
You'll miss us, and we you, but you belong to another man Ты будешь скучать по нам, и мы по тебе тоже Но сейчас ты принадлежишь другому мужчине
Elliot and Alan's little foster daughter's coming today, and I'm making her cupcakes, but all this talk about a little girl without her mom, it's making me miss mine. Сегодня приезжает приемная дочь Эллиота и Алана, и я делаю для нее кексы, но все эти разговоры о маленькой девочке, которая лишилась мамы, заставляют меня скучать по моей.
To all the ladies of kappa kappa gamma, I will miss your drunken calls, Всем девушкам из общества "Каппа-Гамма-Гамма", я буду скучать по вашим звонкам по пьяни,
You can't really miss somebody you don't know, and besides, George, Ты не можешь скучать по кому-то, кого ты не знаешь и к тому же, Джордж,
Because it's so important to have that special somebody... to hold, kiss, miss... to squeeze and please! Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы... обнимать, целовать, скучать по нему,... ласкать его и нежить!
Come on, you're going to miss Daddy too, aren't you? Да перестань, ты же тоже будешь скучать по папе, правда же?
I just came to tell you that I'm truly sorry that I hurt you, and that I'm going to miss you so much, and I just hope that someday you won't hate me anymore. Я пришла сказать, что мне очень жаль, что я обидела тебя, и что я буду скучать по тебе, и надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня ненавидеть.
The truth is, when it gets really quiet, When the silence gets too loud And I really start to miss everyone, Правда в том, что когда становится тихо, когда тишина становится слишком громкой, я, действительно, начинаю скучать по Всем,
It's called, "You're Going to Miss Me." It's about human connection. Она называется «Ты будешь скучать по мне».
I'M GOING TO MISS YOU SO MUCH. [Sniffling] NO. Я буду так скучать по тебе.