I'm really going to miss you. |
Я действительно буду скучать по тебе. |
In a funny way, I think I'll miss his stories. |
Смешно, но я буду скучать по его историям. |
I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne. |
Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни. |
When we leave will we miss the house? |
Когда мы уедем, мы будем скучать по этому дому. |
How can I miss someone I have never met? |
Как я могу скучать по тому, кого даже не видела? |
Because right now, I'm starting to miss those days where you'd just make fun of me to my face. |
Потому что сейчас я начинаю скучать по тем дням, когда ты только смеялась надо мной прямо мне в лицо. |
I tell you what I won't miss - I won't miss her in that horrible, ugly uniform all the time. |
Я скажу по чему я не буду скучать - я не буду скучать по ней в той ужасной, отвратительной униформе постоянно. |
"Perhaps I'll miss them one day in the same way that I miss you." |
Но я говорю себе, что если однажды они оставят меня, я не будут скучать по ним так, как скучаю по тебе. |
You'll miss your friends, you'll miss your dog, But you're strong. |
Ты будешь скучать по своим друзьям, по Дойлу, но ты сильный, Монти. |
And Grandmama, she'll miss you, and Mimi will miss you, and... |
И бабушка будет скучать по вас, и Мими, и... |
Do not tell anyone, but I think you'll miss princess. |
Но думаю, что... я буду скучать по тебе, принцесса. |
You know, I almost think I'll miss you, Father. |
Знаете, я думаю, что буду скучать по вам, патер. |
The bad news is, this place actually makes me miss the old place. |
Плохая новость - здесь я начал скучать по старому месту. |
You'll miss me, right? |
Ты будешь скучать по мне, да? |
"What if I miss this place?" |
Вдруг я буду скучать по этому месту? |
Well it made him miss me so much he begged to come home the very next day. |
Это заставляло его скучать по мне т.к. он просил забрать его уже на следующий день. |
I mean, after all, if there's anyone who should understand what it's like to miss their mama... |
В смысле, в конце-то концов, если кто и должен понимать, что такое скучать по маме... |
No matter what, I'd be really sad to miss the daily frustration you cause me as a member of my staff. |
Неважно, я бы расстроился, если бы мне пришлось скучать по ежедневным хлопотам которые ты причиняешь мне как мой сотрудник. |
Well, I won't miss Dagur, that's for sure. |
Я не буду скучать по Дагуру, это точно. |
I'll miss several of you, but I know it's the right thing to do. |
Я буду скучать по некоторым из вас, но я знаю, что это правильное решение. |
Aren't you afraid you'd miss me? |
Не боишься, что будешь скучать по мне? |
You think they'll miss mashed potato on the cafeteria menu? |
Думаешь, они буду скучать по картофельному пюре в меню? |
Why, would you miss me? |
А что, будешь скучать по мне? |
I will miss the cooks and the singing and the dancing. |
Я буду скучать по вашей еде, песням и танцам. |
And no, your son is not going to miss you when you're dead. |
И ваш сын не будет скучать по вам, когда вас не станет. |