Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Скучать по

Примеры в контексте "Miss - Скучать по"

Примеры: Miss - Скучать по
I shall miss you laughing at me. Я буду скучать по твоему смеху!
Well, to put it mildly, I'm going to miss this family. Ну, мягко говоря, я буду скучать по этой семьи.
I've been thinking about how bad I'll miss you when you go off To college next year. Я думал о том, как я буду скучать по тебе, когда ты уедешь в колледж.
I never knew it would be possible to miss someone this much. Я никогда не думала. что можно скучать по кому-то так сильно
You've got to make her miss you like you did last night. Ты должен заставить ее скучать по тебе как прошлой ночью
I didn't say I was going to miss him, but I'm not heartless. Я не говорила, что собираюсь скучать по нему, но я не бессердечная.
I'll miss you, Jules, more than anybody. Я буду скучать по тебе, Жюль, как ни по кому другому.
I'll miss you Bender, but I have to follow my heart Я буду скучать по тебе, Бендер, но я должен следовать велению сердца.
I'm going to miss you, old man. Я буду скучать по тебе, старина
Why would I miss the end of times? Почему я должен скучать по концу времён?
I'll miss you laughing at me. Я буду скучать по твоему смеху!
You'd miss me, right? Ты будешь скучать по мне, да?
As difficult as they can be sometimes, I'm going to miss them. С ними иногда трудно, но я буду скучать по ним.
I'll miss him, of course, but... the thought of being out of Ross's reach. Разумеется, я буду скучать по нему, но мысль о том, что мы будем далеко от Росса...
What if I miss the perks? Что если я буду скучать по удобствам?
I'm going to miss his food when I return to Korea. В Корее буду скучать по стряпне рядового Кима.
Can't I miss my husband? (бЄрд) я не могу скучать по мужу?
Remember my words - One day you will miss this life. Да, еще когда-нибудь будете вспоминать мои слова, еще будете скучать по этой жизни.
[Wheezes] ...And I'm going to miss them. И что я буду скучать по ним.
I bet you're really starting to miss working with me now. Держу пари, ты начинаешь очень скучать по работе со мной.
But won't you miss her? А ты не будешь скучать по ней?
I thought I'd miss killing bad guys, but selling fruit, it's pretty cool. Я думал, что буду скучать по злодеям, но торговля фруктами это круто.
Well, I'll miss you more than Lily, but you can't blame the kid. Ну, я буду скучать по тебе больше, чем Лили, но ты не можешь винить ребенка.
We'll miss you, brother! Мы будем скучать по вам, брат!
I don't know quite how to put this, except to say I'll miss you. Я не могу подобрать слов, чтобы сказать, как буду скучать по тебе.