| On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. | С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера. |
| Of course, we'll miss Daddy, but he'll be back Thursday night, right? | Конечно, мы будем скучать по папе, но он вернется в четверг вечером, правильно? |
| But if I do, then I might miss you, babe | Но если поцелую, буду скучать по тебе, малыш |
| Will you miss me? Begin The procedure. | Ну что, будешь скучать по мне? |
| We tear the ads from magazines... no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever. | Мы вырвем рекламу из журналов... никто не будет скучать по ней... сделаем строительный картон, нарисуем на нем металлические решетки и поставим его на отверстие, возможно, частично загородим его с помощью полотенца или чего-то еще. |
| Besides, how can I miss you when you won't go away? | Кроме того, как я могу скучать по тебе, когда ты не уходишь? |
| What if she doesn't miss me that long and she meets someone else? | Что, если она не будет скучать по мне так долго и найдёт кого-то другого? |
| Though I will miss our little "dates," though. | Хотя я буду скучать по нашим маленьким "свидашкам" |
| How can I miss what I couldn't stand. | Я же не могу скучать по тому, что не выносила? |
| But how can I possibly miss you more than Mum does? | Но как я могу скучать по тебе больше, чем мама? |
| I didn't kill her, though, to be fair, I won't miss the ugly cow. | Я не убивала ее, хотя, если честно, я не буду скучать по этой уродливой корове. |
| We can miss people so much that it feels like They're with us even when they're not. | Мы можем скучать по людям так сильно, что может показаться, что они рядом, даже если это не так. |
| "I'm going to miss you most of all." | "Я буду скучать по тебе больше всего". |
| If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. I like on. | А если останусь, буду скучать по тебе, ну, а ты будешь чувствовать себя виноватой. |
| I know you told Tierney no one would miss you, but you must have friends? | Помню, вы сказали, что никто не будет скучать по вам, но у вас должны быть... друзья? |
| You know, Boston, I might actually miss you when you go to California. | Знаешь, Бостон, кажется, я буду скучать по тебе, когда тебя переведут в Калифорнию. |
| And you're sure you won't miss it? | Уверен, что не будешь скучать по гонкам? |
| I knew she'd miss me... but I also knew she wanted me to leave that place. | Я знал, что она будет скучать по мне, но я также знал, что она хочет, чтобы я покинул эти места. |
| I know how much you're all going to miss me over spring break, so for those of you who just can't bear it, I still have a few slots left open on my habitat for humanity trip. | Я знаю, как сильно вы будете скучать по мне во время весенних каникул, и для тех, кто не сможет с этим справится, у меня все еще осталась парочка свободных мест в благотворительной поездке. |
| If it is a crime to miss my mother, then kill me. | скучать по своей матери - тогда убейте меня. |
| And whatever you do, don't you dare miss me. | Что бы ни было, не смей скучать по мне. |
| I'd miss my room, Neelix... you and I wouldn't be able to play Kadis-Kot anymore. | Я буду скучать по моей комнате, Ниликсу... и я больше не смогу больше играть в кадис-кот. |
| She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. | Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев. |
| Why would I miss the end of times? | С чего бы мне скучать по ненаставшему концу света? |
| He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. |