Английский - русский
Перевод слова Mine
Вариант перевода У меня

Примеры в контексте "Mine - У меня"

Примеры: Mine - У меня
Well, I got mine from my repo days. Ну, у меня остались такие со времен, когда я продавала подержанные авто.
The knife thrower of his circus now performs in mine. Аржун там был метателем Теперь он работает у меня в цирке.
I think mine is turning to stone. А у меня было ощущение, что моя голова окаменела.
Exactly like mine when I had that Malory-Weiss disease. Прямо как у меня, когда у меня был Мэллори-Вейс.
Satsuki, you have wire for hair, as stubborn as mine when I was small. Такие же, как у меня, когда я была девочкой.
My son isn't going to be the low man on anyone's totem pole but mine. Мой сын может быть в подчинении только у меня.
You're going to stay at mine for a bit while we get your house sorted and I'll try and find someone to help look after you. Пока не разберёмся с твоим домом, останешься у меня. А я поищу, кто может с тобой посидеть.
And I'm going to try and show that at the end, and the suspense will be as much mine if it works. В конце выступления я попробую это сделать, хотя очень волнуюсь и не знаю, получится ли у меня.
They spent three hours fixing the cable in mine. У меня они три часа прокладывали кабель.
We'll need our Birth Certificates. I happen to have mine with me. Свидетельтво о рождении у меня с собой.
Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, but ye will do it on yer home ground, not mine. Можешь пить и блудить, пока не сдохнешь, но занимайся этим у себя дома, а не у меня.
I got one of those myself, except mine came with a really shiny badge. У меня есть такой же, за исключением вот этого сверкающего значка.
Michelangelo had his David, so you've got to let me have mine. Дявид бьыл у Микелянджело. Если тьы не стянешь возояжять, у меня тоже будет Дявид.
It's Arcangela's birthday on Dec. 4, and mine on the 5th. У Арканжелы день рождения четвёртого декабря, а у меня - пятого.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. У меня есть знакомый парень, который секвенировал ДНК Немки вместе со мной, чтобы понять, является ли ее болезнь генетической.
They probably drank that mushroom tea and the words began to break apart in their mouths, just like mine. Наверно, пили эту мухоморную настойку и слова начинали ломаться у них во рту, как у меня.
Since I fulfilled my obligation and since my cash is not forthcoming, that retainer is now mine. Раз взятые на себя обязательства я выполнил, а денег за них не получу, обеспечительный взнос остается у меня.
I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none. Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,... но, к несчастью, его нет.
I've more right to this flat than you have, besided you'll be rotting soon. it'll be mine anyway. У меня на эту квартиру больше прав, чем у тебя, да и осталось тебе недолго, а после всё здесь будет моё.
Well, Anil has his way of doing things, and I have mine. У Анила свои методы, а у меня свои.
In mine, usually there's always a piece of gum in my hair, and I just keep pulling and pulling until I'm bald. У меня в таких к волосам прилипла жвачка, и я пытаюсь отодрать ее, пока не вырываю все волосы.
You know, you can always stay at mine if they did, okay? Ты же знаешь, что всегда можешь остаться у меня?
What's mine is yours, too, and you know I want to share the rest of my life with you. Все, что есть у меня, также принадлежит и тебе, и ты знаешь, что я хочу провести с тобой остаток жизни.
I was given the impression that the job was mine but for a formality. У меня сложилось впечатление, что дело лишь за формальностью.
I'd have, like, an army of Beales toiling away in the data mine. У меня бы была армия Билов, трудящихся над разработкой.