| Well, I got mine from my repo days. | Ну, у меня остались такие со времен, когда я продавала подержанные авто. |
| The knife thrower of his circus now performs in mine. | Аржун там был метателем Теперь он работает у меня в цирке. |
| I think mine is turning to stone. | А у меня было ощущение, что моя голова окаменела. |
| Exactly like mine when I had that Malory-Weiss disease. | Прямо как у меня, когда у меня был Мэллори-Вейс. |
| Satsuki, you have wire for hair, as stubborn as mine when I was small. | Такие же, как у меня, когда я была девочкой. |
| My son isn't going to be the low man on anyone's totem pole but mine. | Мой сын может быть в подчинении только у меня. |
| You're going to stay at mine for a bit while we get your house sorted and I'll try and find someone to help look after you. | Пока не разберёмся с твоим домом, останешься у меня. А я поищу, кто может с тобой посидеть. |
| And I'm going to try and show that at the end, and the suspense will be as much mine if it works. | В конце выступления я попробую это сделать, хотя очень волнуюсь и не знаю, получится ли у меня. |
| They spent three hours fixing the cable in mine. | У меня они три часа прокладывали кабель. |
| We'll need our Birth Certificates. I happen to have mine with me. | Свидетельтво о рождении у меня с собой. |
| Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, but ye will do it on yer home ground, not mine. | Можешь пить и блудить, пока не сдохнешь, но занимайся этим у себя дома, а не у меня. |
| I got one of those myself, except mine came with a really shiny badge. | У меня есть такой же, за исключением вот этого сверкающего значка. |
| Michelangelo had his David, so you've got to let me have mine. | Дявид бьыл у Микелянджело. Если тьы не стянешь возояжять, у меня тоже будет Дявид. |
| It's Arcangela's birthday on Dec. 4, and mine on the 5th. | У Арканжелы день рождения четвёртого декабря, а у меня - пятого. |
| Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | У меня есть знакомый парень, который секвенировал ДНК Немки вместе со мной, чтобы понять, является ли ее болезнь генетической. |
| They probably drank that mushroom tea and the words began to break apart in their mouths, just like mine. | Наверно, пили эту мухоморную настойку и слова начинали ломаться у них во рту, как у меня. |
| Since I fulfilled my obligation and since my cash is not forthcoming, that retainer is now mine. | Раз взятые на себя обязательства я выполнил, а денег за них не получу, обеспечительный взнос остается у меня. |
| I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none. | Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,... но, к несчастью, его нет. |
| I've more right to this flat than you have, besided you'll be rotting soon. it'll be mine anyway. | У меня на эту квартиру больше прав, чем у тебя, да и осталось тебе недолго, а после всё здесь будет моё. |
| Well, Anil has his way of doing things, and I have mine. | У Анила свои методы, а у меня свои. |
| In mine, usually there's always a piece of gum in my hair, and I just keep pulling and pulling until I'm bald. | У меня в таких к волосам прилипла жвачка, и я пытаюсь отодрать ее, пока не вырываю все волосы. |
| You know, you can always stay at mine if they did, okay? | Ты же знаешь, что всегда можешь остаться у меня? |
| What's mine is yours, too, and you know I want to share the rest of my life with you. | Все, что есть у меня, также принадлежит и тебе, и ты знаешь, что я хочу провести с тобой остаток жизни. |
| I was given the impression that the job was mine but for a formality. | У меня сложилось впечатление, что дело лишь за формальностью. |
| I'd have, like, an army of Beales toiling away in the data mine. | У меня бы была армия Билов, трудящихся над разработкой. |