Английский - русский
Перевод слова Mine
Вариант перевода У меня

Примеры в контексте "Mine - У меня"

Примеры: Mine - У меня
You have your style, I have mine. У тебя свой стиль, у меня свой.
I roam the halls looking for a young, healthy heart because mine was taken from me on a night most foul. Я бродил по коридорам в поисках молодого, здорового сердца, потому что мое было украдено у меня в одну предательскую ночь.
I thought mine was turning to stone А у меня было ощущение, что моя голова окаменела.
If it were mine I'd wear it always, even in the bath. Если бы у меня были такие, я бы их никогда не снимала.
Hannibal had his Will Graham, and I had mine. У Ганнибала был свой Уилл Грэм, у меня свой.
It's taken me all these years to realise, the Laws of Time are mine. Я! Столько лет у меня ушло на то, чтобы понять, что законы времени принадлежат мне.
Can't I have one thing that's mine? Может у меня быть хоть что-то свое?
It's OK. It's mine too. Всё в порядке, у меня тоже.
And I saw actual hair that looked a lot like mine on my side of the sink, so I have some questions. И увидел волосы, которые выглядели совсем как мои, с моей стороны раковины, и у меня возникли вопросы.
Say that it's yours. It's mine... Давай, отними её у меня.
I got a lump too and mine is easier to get rid of. У меня тут тоже кое-что опухло, и мне с этим легче помочь.
But your personal life is more of a mess than mine. I'm sorry. Но оказывается у тебя в жизни больший беспорядок, чем у меня.
Bosworth: No, your info's as good as mine. Нет, у меня та же информация.
You have your secrets and I have mine. У тебя свои секреты, у меня свои.
I have mine because I spent half my life living by the rules that everyone else made for me. У меня свои, потому что я провела половину своей жизни, живя по чужим правилам.
With an injury such as mine... your retrograde component can be buried. С такой травмой, как у меня... могут случаться провалы в памяти.
Believe me, the last thing I want to do is see another face like mine. Поверь, последнее, что мне хотелось бы сделать, так это увидеть ещё одно лицо как у меня.
Well, we were working on our pop star careers, but her voice is way better than mine. Ну, мы работали над карьерами поп-звезд, но у нее голос намного лучше, чем у меня.
You can do it. That's yours, this is mine. А у меня уже есть жезл.
Okay, now I really do have a weird feeling, and it's all mine. А вот теперь и у меня странное чувство.
Robbie had his own trust fund, and I have mine, and they're completely separate. У Робби был свой собственный фонд, а у меня свой, они были полностью раздельные.
This morning I spent time with a patient who - with all due respect - is nearer your generation than mine. Сегодня утром у меня была пациентка, которая - при всем уважении - ближе к вашему возрасту, чем к моему.
You have your boss, I have mine. У тебя свой босс, у меня свой.
Well, it's not an all-out war, but, I mean, Will has his troops, I have mine. Это не тотальная война, но у Уилла есть его войска, у меня - мои.
Well, it's not mine, and it certainly has no place in our press room. Но не у меня, и подобному уж точно не место в нашем конференц-зале.