Примеры в контексте "Mechanisms - Органы"

Примеры: Mechanisms - Органы
To urge the Secretary General to establish the mechanisms required to ensure proper coordination, when necessary, between the various areas of the General Secretariat and the Executive Secretariat of the CIM regarding women's issues; Просить Генерального секретаря создать органы по координации деятельности различных служб, соответственно, Генерального секретариата и Исполнительного секретариата Межамериканской комиссии по делам женщин, в том что касается проблем женщин.
Utilise fully and effectively all exisiting mechanisms and institutions, such as the Troika, the Coordinating Bureau and all existing working groups, committees, the Non-Aligned Caucus of the Security Council, and establish new ones, as appropriate. в полной мере и эффективно использовать имеющиеся механизмы и учреждения, такие как "Тройка", Координационное бюро и все существующие рабочие группы, комитеты, Группа неприсоединившихся государств в Совете Безопасности, и в случае необходимости создавать новые органы;
Invites all mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies to continue taking into account, in the discharge of their respective mandates, the question of strengthening popular participation, equity, social justice and non-discrimination as the foundations of democracy; призывает все механизмы Комиссии по правам человека и договорные органы в области прав человека и впредь учитывать в ходе выполнения своих соответствующих мандатов вопрос об укреплении участия населения, равноправия, социальной справедливости и недискриминации как основ демократии;
Invites the relevant bodies and mechanisms of the United Nations, the specialized agencies and regional and international organizations to contribute effectively to the preparatory process for the World Conference and to forward their recommendations to the Preparatory Committee through the High Commissioner; призывает соответствующие органы и механизмы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и региональные и международные организации эффективно содействовать процессу подготовки к проведению Всемирной конференции и направлять свои рекомендации Подготовительному комитету через Верховного комиссара;
(b) Expand both formal and informal working relationships with international non-proliferation mechanisms, including zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction, other United Nations bodies and international, regional and subregional organizations, where applicable, to: Ь) расширять формальные и неформальные механизмы сотрудничества с международными механизмами противодействия распространению, включая зоны, свободные от ядерного оружия или другого оружия массового уничтожения, другие органы Организации Объединенных Наций и международные, региональные и субрегиональные организациями, где это уместно, в целях:
Strengthen and support the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons in order to improve coordination and cooperation among relevant United Nations bodies, including the human rights treaty bodies and mechanisms, and other international organizations; укрепления Межучрежденческой координационной группы по борьбе с торговлей людьми и оказания ей поддержки в целях улучшения координации сотрудничества между соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, включая договорные органы и механизмы по правам человека, и другими международными организациями;
(c) Ensure that monitoring bodies have unimpeded access to all facilities where children are detained and that they have access to independent complaint mechanisms; с) обеспечивать, чтобы контрольные органы имели беспрепятственный доступ ко всем объектам, на которых дети содержатся под стражей, и чтобы они имели доступ к независимым механизмам обжалования;
a. To urge its functional commissions and other relevant subsidiary bodies and follow-up mechanisms, as appropriate, to contribute, in accordance with their mandates and taking into account their specificity, to the assessment; а. настоятельно призвать функциональные комиссии и другие соответствующие вспомогательные органы и механизмы по осуществлению последующей деятельности вносить свой вклад, в зависимости от обстоятельств, - в соответствии с их мандатами и с учетом их специфики - в проведение оценки;
(a) Establish targets and mechanisms for the inclusion of women in the lists of political parties as candidates for public office and for the appointment of women to the public service at decision-making levels; а) установление целей и учреждение механизмов для включения женщин в списки политических партий в качестве кандидатов на государственные должности и для назначения женщин в государственные органы на директивные должности;
The Committee encourages States parties, NGOs, United Nations human rights mechanisms, United Nations agencies and other bodies to give priority to raising awareness about the problem of violence against children: Комитет призывает государства-участники, НПО, механизмы Организации Объединенных Наций по правам человека, учреждения Организации Объединенных Наций и другие органы уделять первоочередное внимание вопросу информирования общественности о проблеме насилия в отношении детей:
(b) To assess how networks and mechanisms created by the secretariat (regional networks, regional coordinating bodies, national focal points) are incorporating traditional and local knowledge in their work programmes; Ь) оценивать то, как в программах работы созданных секретариатом структур и механизмов (региональные сети, региональные координационные органы, национальные координационные центры) учитываются традиционные и местные знания;
Support the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as well as those of the mechanisms and procedures of the Human Rights Council and of the bodies of treaties поддерживать Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, механизмы и процедуры Совета по правам человека и договорные органы в их работе.
Acknowledge the significant role that national human rights institutions in compliance with the Paris Principles can play at the international level by interacting with the international human rights mechanisms, including the Human Rights Council, treaty bodies and special procedures. признают важную роль, которую могут играть на международном уровне действующие на основе Парижских принципов национальные правозащитные учреждения посредством взаимодействия с международными механизмами по правам человека, включая Совет по правам человека, договорные органы и специальные процедуры;
Requests the legislative bodies and executive heads of the United Nations system to create or strengthen existing structure and mechanisms and to provide the necessary resources to develop policies and strategies for South-South cooperation and for strengthening coordination for South-South cooperation; просит директивные органы и административных руководителей системы Организации Объединенных Наций создать новые или укрепить существующие структуры и механизмы и предоставлять необходимые ресурсы для разработки политики и стратегий в отношении сотрудничества Юг-Юг и для укрепления координации в интересах сотрудничества Юг-Юг;
To continue its active and constructive participation in all organs and mechanisms for the promotion and protection of human rights, including the special procedures, treaty bodies and monitoring or fact-finding arrangements concerning the situation of human rights in the world. продолжать принимать активное и конструктивное участие в работе всех органов и механизмов по поощрению и защите прав человека, включая специальные процедуры, договорные органы, механизмы мониторинга положения в области прав человека повсюду в мире и механизмы проведения расследований нарушений в этой области.
What are the structural specificities of African Peace and Security mechanisms and inter alia, what are the organs established and how can the UN Security Council cooperate with them to strengthen the effectiveness of its own action in the field of Peace and security? Каковы структурные особенности африканских механизмов обеспечения мира и безопасности и, в частности, какие органы были созданы и как Совет Безопасности Организации Объединенных Наций может сотрудничать с ними для повышения эффективности своих собственных действий в области мира и безопасности?
(b) All treaty bodies and special procedures mandate holders, as well as Sub-commission rapporteurs, should draw up a list of other mechanisms with which they are working and of those with which they would like to work more closely; Ь) все договорные органы и органы, обладающие мандатами для осуществления специальных процедур, а также докладчики Подкомиссии должны составить список других механизмов, с которыми они сотрудничают, и механизмов, с которыми они хотели бы наладить более тесное сотрудничество;
(b) The effectiveness of existing United Nations mechanisms in addressing this phenomenon, and the need for other competent United Nations human rights bodies to include the matter of violence against children in their consideration of States parties' reports; Ь) эффективности существующих механизмов Организации Объединенных Наций в деле ликвидации этого явления и необходимости того, чтобы другие компетентные правозащитные органы Организации Объединенных Наций включали вопрос о насилии в отношении детей в процесс рассмотрения докладов государств-участников;
Urges the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports; настоятельно призывает соответствующие механизмы Комиссии по правам человека и соответствующие договорные органы Организации Объединенных Наций продолжить собирать информацию по этому вопросу из всех соответствующих источников и учитывать такую информацию вместе с любыми основанными на ней рекомендациями в своих докладах;
Ensure that international organizations, including WIPO and other bodies, dealing with issues of relevance to Indigenous peoples and the information society, develop effective participation mechanisms to allow full and effective participation of indigenous peoples, including travel grants for regional representatives to participate in relevant meetings. обеспечивать, чтобы международные организации, включая ВОИС и другие органы, занимающиеся вопросами коренных народов и информационного общества, разрабатывали эффективные механизмы, обеспечивающие всестороннее и эффективное участие коренных народов, включая оплату путевых расходов региональных представителей для участия в соответствующих совещаниях;
Certain United Nations mechanisms have recently addressed the question of religious symbols. Кроме того, она отмечает, что некоторые международные органы по правам человека высказывали иное мнение по этому вопросу.
Mindful that the Convention, its secretariat and other institutions, and supporting bodies, including the Global Mechanism (GM), and the Convention's financial mechanisms, including the Global Environment Facility (GEF), should cooperate and coordinate their activities in this regard, памятуя о том, что Конвенция, ее секретариат и другие учреждения и вспомогательные органы, включая Глобальный механизм (ГМ), и финансовые механизмы Конвенции, включая Глобальный экологический фонд (ГЭФ), должны сотрудничать друг с другом и координировать свои действия в этом отношении,
Mechanisms by which this may be achieved include periodic elections to representative bodies, a free press, an independent judiciary and a transparent and accountable public administration. К числу механизмов, с помощью которых можно добиться этого, относятся периодические выборы в представительные органы, свободные средства информации, независимые судебные органы и транспарентные и подотчетные органы государственного управления.
Also, in order to strengthen these secretariats, coordinating bodies and advisory entities for women, established the Forum for Institutional Mechanisms for the Promotion of Women's Rights. Кроме того, для укрепления этих секретариатов координационные и консультативные органы, занимающиеся женской проблематикой, образовали Форум организационных механизмов для поощрения прав женщин.
"MINORITIES AND THE UNITED NATIONS: HUMAN RIGHTS TREATY BODIES AND INDIVIDUAL COMPLAINT MECHANISMS" "МЕНЬШИНСТВА И ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ: ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА И МЕХАНИЗМЫ РАССМОТРЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ЖАЛОБ"