Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Матерей

Примеры в контексте "Maternal - Матерей"

Примеры: Maternal - Матерей
South Africa ranks 61 out of 68 high priority countries researched in the Countdown to 2015: Maternal, Newborn & Child Survival Report, 2008. Южная Африка занимает 61-е место среди 68 стран, требующих первоочередного внимания, в которых проводились исследования для подготовки доклада "Отсчет времени до 2015 года: доклад о выживании матерей, новорожденных и детей за 2008 год".
Maternal malnutrition seems to reprogramme the foetus so that in later life, with a change to a high-fat, energy-dense diet and with less physical activity, the adult displays the impact of foetal malnutrition. Недостаточное питание матерей, как представляется, перепрограммирует развитие плода таким образом, что последствия внутриутробного недостаточного питания сказываются на состоянии ставшего взрослым человека, который потребляет более жирные и энергоемкие продукты и испытывает небольшие физические нагрузки.
Mr. SUGINARA (Japan), referring to questions asked in connection with health and welfare, said that the Eugenics and Maternal Protection Act was being implemented in accordance with a very strict procedure. Г-н СУГИНАРА (Япония), касаясь вопросов, заданных в связи с здравоохранением и социальным обеспечением, говорит, что положения закона о защите женщин и матерей осуществляются в рамках строго установленной процедуры.
Maternal, child, and women's health and nutrition remain one of the core priorities of the Department of Health for the 2007-09 period. В 2007 - 2009 годах обеспечение надлежащего состояния здоровья и питания матерей, детей и женщин оставалось в числе основных приоритетов Министерства здравоохранения.
Another important aspect for the benefit of women is training for the programme entitled "Maternal Houses or Shelters Strategy" ("Estrategia Casas, o Albergues Maternos") (CAM). Еще одним важным аспектом в интересах матерей является подготовка по вопросам Стратегии создания домов или приютов для матерей (ДПМ).
B. Maternal and child health В. Охрана здоровья детей и матерей
In 2010, UNICEF supported the Government of Canada in crafting the G-8 Muskoka Initiative on Maternal, Newborn and Under-Five Child Health. В 2010 году ЮНИСЕФ помог правительству Канады подготовить Маскокскую инициативу Группы восьми по охране здоровья матерей, новорожденных и детей в возрасте до пяти лет.
The National Maternal, Neonatal and Child Health (NMNCH) program (2006 - 2012) focuses on ways and means of reducing morbidity and mortality. Национальная программа охраны здоровья матерей, новорожденных и детей (НПОЗМНД) на 2006-2012 годы посвящена способам и средствам сокращения заболеваемости и смертности.
The discussion was moderated by Francis Songane, Secretariat for the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health and former Minister for Health of Mozambique. Дискуссией руководил Директор Секретариата по установлению партнерских отношений в интересах обеспечения здоровья матерей, новорожденных и детей и бывший министр здравоохранения Мозамбика Франсис Сонган.
This has been credited to the launch of the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa and the Mama Afrika Award that honours remarkable efforts by individuals or organizations in Africa to ensure that Africa's mothers, newborns and children survive and thrive into the future. Это приписывается началу Кампании по ускоренному сокращению материнской смертности в Африке и учреждению премии «Мама Африка», которая присуждается за существенные усилия физических лиц или организаций Африки по обеспечению выживания и успешного будущего африканских матерей, новорожденных и детей.
Total maternal discharges (coded and non-coded patient records) Всего выписок матерей (закодированная и
Dr. Naguiba Abdulghani, Risk Factors and Maternal Mortality in Hospitals in Yemen, doctoral thesis, University of London, 1993 Факторы риска и уровень смертности среди матерей, обращающихся за помощью в больницы Йемена, докторская диссертация, Лондонский университет, д-р Наджиба аль-Гани, Лондон, 1993 год.
Encourages other stakeholders, including the International Drug Purchase Facility, UNITAID, and the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health, to contribute, as appropriate, to the high-level meeting; призывает другие заинтересованные стороны, включая Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) и Партнерство в интересах охраны здоровья матерей, новорожденных и детей, соответствующим образом способствовать проведению совещания высокого уровня;
(b) Implement the comprehensive care programmes for Prevailing Childhood Illnesses (AIEPI) and Maternal Illnesses (AIEPM), as well as the Women and Child-Friendly Units Initiative (IUAMN); Ь) осуществлять всеобъемлющие программы лечения основных детских болезней (ПЛОДБ) и послеродовых осложнений (ПЛПРО), а также инициативу по оборудованию лечебных заведений с учетом потребностей матерей и детей (ИЛЗПМД);