Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Mandate - Полномочиями"

Примеры: Mandate - Полномочиями
He expressed the view that the permanent forum should have a broad mandate and deal with issues beyond the field of human rights. Он выразил мнение, что постоянный форум должен быть наделен широкими полномочиями и рассматривать проблемы, выходящие за рамки прав человека.
Even the ministerial committee does not really have any mandate to that effect. Даже министерский комитет не располагает реальными полномочиями в этом отношении.
INSTRAW has a mandate to promote research and training on women's situation and development. МУНИУЖ наделен полномочиями по содействию исследованиям и профессиональной подготовке по вопросам положения женщин и развития.
Non-governmental organizations were not bound by any such representative mandate; and it was thus not desirable to give them a capacity to influence delegations. Неправительственные организации не связаны никакими подобного рода представительскими полномочиями; поэтому предоставлять им возможность влиять на решения делегаций нежелательно.
A major aspect of such a contribution is to give a stronger legal mandate to African central banks. Одним из важнейших аспектов такого вклада является наделение африканских центральных банков более широкими юридическими полномочиями.
An office for inter-ethnic relations had been opened, which would have branches in various districts of Croatia and a wide-reaching mandate. Было создано Управление по межэтническим отношениям, которое будет иметь отделения в различных районах Хорватии и будет наделено широкими полномочиями.
Mr. MUSAYEV said that the Ombudsman had a broad mandate. Г-н МУСАЕВ говорит, что омбудсмен пользуется широкими полномочиями.
The United Nations system had the proper mandate and necessary capabilities to carry out such activities. Система Организации Объединенных Наций обладает широкими полномочиями и реальными возможностями для осуществления таких действий.
While space agencies like ESA could assist with pre-operational and demonstration projects, they had no mandate to support and sustain the operational use of space applications. Хотя такие космические агентства, как ЕКА, могут оказать помощь в осуществлении подготовительных и демонстрационных проектов, они не располагают полномочиями для поддержки и обеспечения оперативного применения космической техники.
The Conference therefore has the relevant mandate for elaborating a programme of nuclear disarmament and determining concrete steps for its implementation. Поэтому Конференция обладает соответствующими полномочиями для разработки программы ядерного разоружения и определения конкретных шагов по его реализации.
The Inuit Circumpolar Conference believes that such a permanent forum only can work through a high-level mandate. Приполярная конференция инуитов считает, что такой постоянный форум может работать только при наделении его авторитетными полномочиями.
There is also a lack of political mandate, commitment and involvement of budget holders. Кроме того, распорядители бюджета не обладают политическими полномочиями, не проявляют приверженности и не участвуют в этой работе.
(b) For organizations to identify focal points, with a mandate to establish a permanent secretariat for the Panel. Ь) организациям создать координационные центры, обладающие полномочиями на учреждение постоянного секретариата Группы.
The regional office will have a clear mandate, determining the limits of its authority and decision-making. Региональные отделения будут обладать четкими полномочиями, делегированными им секретариатом и ГМ.
The Secretariat had submitted a request for observer status in accordance with the new mandate. Секретариат направил заявку на предоставление статуса наблюдателя в соответствии со своими новыми полномочиями.
Local panels with a similar mandate are also being established at OHCHR field offices. В местных отделениях УВКПЧ также создаются местные группы с аналогичными полномочиями.
It regrets the fact the 2006 Penal Law does not introduce an independent body with such a mandate. Комитет сожалеет о том, что уголовное законодательство 2006 года не предусматривает создание независимого органа с такими полномочиями.
Under a recent decree adopted two years previously, the Inter-ministerial Committee for Human Rights had been given an additional mandate. В соответствии с недавним декретом, принятым два года назад, Межминистерский комитет по правам человека был наделен дополнительными полномочиями.
The four-party coalition Government, with its broad mandate, is working seriously to initiate the peace process in Nepal. Наше четырехпартийное коалиционное правительство с его широкими полномочиями прилагает серьезные усилия с целью инициирования мирного процесса в Непале.
Many governments identified future action to create structures with a legal mandate to coordinate development, and implement and monitor gender equality policy. Многие правительства наметили дальнейшие шаги по созданию структур с официальными полномочиями в вопросах координации деятельности в интересах развития, а также по реализации стратегий обеспечения гендерного равноправия и контроля за их осуществлением.
In addition, the Committee is concerned that there is no independent monitoring mechanism with a mandate to receive individual complaints from children. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу отсутствия независимого механизма контроля, наделенного полномочиями получать индивидуальные жалобы от детей.
Lastly, the Public Prosecutor has a broad mandate for monitoring the behaviour of bodies corporate. И наконец, прокуратура обладает общими полномочиями на надзор за юридическими лицами.
Multilateral institutions and instruments that focus on the social dimension must be given a clear mandate. Необходимо наделить конкретными полномочиями многосторонние учреждения и механизмы, которые уделяют повышенное внимание социальным аспектам.
Even the most independent national preventive mechanism with the strongest mandate cannot function without sufficient resources. Даже самый независимый национальный превентивный механизм с широкими полномочиями не может функционировать без достаточных ресурсов.
A short-term body with a mandate to gather expert opinion on an issue or bring together different types of expertise. Кратковременный орган, наделенный полномочиями собрать воедино мнения экспертов на поставленные вопросы или их опыт в различных областях.