Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Making - Создание"

Примеры: Making - Создание
h) Undertake international research and development efforts aimed at making available adequate and affordable ICT equipment for end users. На международном уровне проводить научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, направленные на создание надлежащего и приемлемого в ценовом отношении оборудования на базе ИКТ для конечных пользователей.
The making of the album progressed at the Effigy Studio up to a year after, as recording sessions were then moved to Orlando, Florida in September 2008. Создание альбома продолжалось в студии Effigy год после того, как записи были перенесены в Орландо, штат Флорида, в сентябре 2008 года.
The main idea of a portal is making incredibly big quantity of services having an aim to attract such quantity of users which will constantly be renewed and replenished with minimal expenses for advertisement, in its turn it will provide traffic ranking. Основная идея работы портала - создание невероятно большой массы сервисов с целью привлечения такого количества пользователей, которое будет постоянно обновляться и восполняться с минимальными затратами на рекламу, что в свою очередь обеспечит прогрессивный рост посещаемости.
They also cover copying in electronic form, the making of translated versions, the creation of a television program based on the work, and putting the work on the Internet. Они охватывают копирование в электронном виде, создание телевизионных программ, основанных на авторской работе, и выставление работ в Интернете.
MGM head Louis B. Mayer stormed out of the cinema, enraged by his having encouraged the making of a film which equated wealth with fascism. Глава MGM Луис Барт Майер выбежал из кинотеатра, и был разгневан тем, что он одобрял создание фильма, где богатство приравнивается к фашизму.
The main hurdle for this strategy to work is selecting the proper length for the tether and making sure reactive groups have an optimal orientation with respect to each other. Основным препятствием для последней указанной цели является выбор правильной длины привязки и создание способных к реакциям групп, имеющих оптимальную ориентацию относительно друг друга.
In 1930, de Dietrich was absorbed by Société Générale Aéronautique, and the Argenteuil plant was converted to making aircraft engines and six-wheel trucks licensed from Tatra. В 1930 году De Dietrich был поглощен авиационной Societe Generale, и завод в Argenteuil был преобразован в создание авиационных двигателей и шестиколёсных грузовиков по лицензии Tatra.
We're trying to find the guys involved in the making of the TV series called Red Dwarf. Мы пытаемся разыскать парней, участвовавших в создание тв сериала "Красный Карлик"
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable. В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
A lot of effort in MRI over the years has gone into making really big, really huge magnets, right? Все эти годы при разработке МРТ много усилий было потрачено на создание очень больших, просто огромных магнитов, так?
And it looks like it was a program aimed at making American soldiers immune to Soviet interrogation techniques using mind control and memory manipulation, also known as brainwashing. Похоже, программа была направлена на создание иммунитета у американских солдат к допросам в Советском Союзе, контролировать разум, манипулировать памятью, это известно как "промывание мозгов".
It's like making a copy of a copy of a copy. Это как будто создание копии копии.
However, while making the establishment of a fact-finding commission compulsory represented a step forward, the optional character of recourse to conciliation constituted a step backward with respect to the conventions on codification concluded in recent decades. Вместе с тем, хотя создание в обязательном порядке комиссии по установлению фактов является шагом вперед, факультативный характер обращения к примирению представляет собой шаг назад по отношению к конвенциям о кодификации, заключенным в последние десятилетия.
The Semantic Web is mainly concerned with making machine readable metadata to enable computers to process shared information, and the creation of formats and standards related to this. Семантическая паутина главным образом занимается тем, чтобы компьютеры, благодаря считываемым машинным путём метаданным, могли обрабатывать разделяемую информацию; создание форматов и стандартов завязано на этом.
The player designs and operates an amusement park, with the goal of making money and creating theme parks worldwide. Игрок занимается строительством парка развлечений и управляет им. Целью игры является заработок денег и создание парков развлечений по всему миру.
Stallman's goal was to produce one license that could be used for any project, thus making it possible for many projects to share code. Целью Ричарда Столлмана являлось создание единой лицензии, которая могла бы использоваться для любого проекта, делая таким образом возможным совместное использование кода различными программами.
In the Secretary-General's view, such progress would enable other nuclear-weapon States to move forward the process of nuclear disarmament, thus making yet another contribution to the establishment of a safer world. По мнению Генерального секретаря, такой прогресс позволит другим государствам, обладающим ядерным оружием, продвинуть вперед процесс ядерного разоружения и внести дополнительный вклад в создание более безопасного мира.
Thus the formal framework needed for an initiative of this nature by the Security Council does exist; proceeding thus would have the undeniable advantage of making it possible to move faster towards the establishment and actual setting up of the international judicial commission of inquiry. Таким образом, существуют формальные рамки для инициативы такого характера со стороны Совета Безопасности; такие действия имели бы неоспоримое преимущество, позволив обеспечить более оперативное создание и эффективную организацию работы международной судебной комиссии по расследованию.
The sustained pressure of the international community to prod us towards making peace instead of war has also contributed its share towards the creation of this atmosphere of dialogue and discussion. Постоянное давление со стороны международного сообщества с целью подтолкнуть нас к установлению мира, а не ведению войны также внесло свой вклад в создание атмосферы диалога и переговоров.
Ensuring education for all, particularly of the girl child, and provision of basic health facilities are crucial for making population policies and programmes successful. Обеспечение всеобщего образования, особенно для девочек, и создание базовых структур в области здравоохранения являются важным элементом, обеспечивающим успех политики и программ в области народонаселения.
Knitting, braiding, plaiting, making things out of hair. вязание, плетение, - в общем, создание изделий из волос.
These steps should include, inter alia, writing off debt for developing countries or, failing that, reducing it substantially, making repayment conditions more flexible, and setting up and paying into a diversification fund to transform the commodities sector and stimulate economic growth in Africa. Эти меры включают, кроме всего прочего, списание долгов развивающихся стран или, при невозможности сделать это, значительное их сокращение, создание более гибких условий их погашения, учреждение и финансирование фонда диверсификации для преобразования сектора сырьевых товаров и стимулирования экономического роста в Африке.
With irrigated agriculture claiming two thirds of all the water removed from rivers, lakes and aquifers, making irrigation more efficient is a top priority in moving towards more sustainable water use. Поскольку на долю орошаемого земледелия приходится две трети всего объема воды, поступающей из рек, озер и подземных водоносных горизонтов, одним из приоритетов в контексте достижения более устойчивого водопользования является создание более эффективных ирригационных систем.
Guyana, which had taken seriously its commitments under international conventions and processes, was seeking to create a better standard of living for its citizens while contributing to making the planet a safer place for everyone. Гайана, добросовестно выполняя свои обязательства по международным конвенциям и процессам, стремится поднять уровень жизни своих граждан, а также внести свой вклад в создание более безопасного мира для всех.
With regard to future trade negotiations, the European Union was fully aware that the industrialized countries bore a major responsibility for making the trading system more responsive to the needs of developing countries. Что касается будущих торговых переговоров, то Европейский союз полностью осознает тот факт, что главную ответственность за создание такой торговой системы, которая отвечала бы также нуждам развивающихся стран, несут промышленно развитые страны.