Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Making - Создание"

Примеры: Making - Создание
Such projects include job training, creating employment opportunities and making basic social services available. Такие проекты включают профессиональную подготовку, создание рабочих мест и предоставление основных социальных услуг.
The landscapes are generated by scripts in the Lua programming language, making the creation of complicated landscapes relatively easy. Местности генерируются скриптами на языке программирования Lua, делая создание сложных уровней сравнительно простым.
Presently "OZNA" continues making significant investments into creation and stable work of service centers network. В настоящее время "ОЗНА" продолжает инвестировать значительные средства в создание и обеспечение надежности сети сервисных центров.
Being intensely shy, making dramatic pictures was one way to avoid meeting people and to earn money simultaneously. Будучи крайне робким, он считал создание драматических рисунков единственным способом зарабатывать деньги и при этом избегать встреч с людьми.
However the Hepatitis C virus is highly variable among strains and rapidly mutating, making an effective vaccine very difficult. Однако вирусы гепатита С разных штаммов сильно отличаются друг от друга и быстро мутируют, что осложняет создание эффективной вакцины.
How about making pontoons with this bamboo? Как вы смотрите на создание понтонов из этого бамбук?
Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making. А я, видимо, потом перевёл эту идею с языка архитектуры на обычный английский язык как создание логотипов.
The establishment of the staff structures necessary for rapid reaction forces was the first step towards making them a permanent reality. Создание штабных структур, необходимых для сил быстрого реагирования, является первым шагом, направленным на то, чтобы сделать присутствие этих сил постоянным.
They have encountered difficulties in overcoming macroeconomic imbalances and in making progress in structural reforms, including institution building for a market economy. Эти страны столкнулись с трудностями, связанными с преодолением макроэкономических диспропорций и успешным осуществлением структурных реформ, включая создание организационных структур, необходимых для рыночной экономики.
I wish to caution against the danger of making purely ethnic and religious considerations the basis for forging a modern State. Я хотел бы предостеречь об опасности, с которой связано создание современного государства по чисто этническим и религиозным признакам.
The "protective environment" approach continues to be an important vehicle for making responses more strategic. Создание безопасных условий по-прежнему остается одним из важных подходов к обеспечению более долгосрочного характера ответных мер.
This is making the establishment of the institutions provided for in the Agreement almost inappropriate and impossible for the time being. Создание предусмотренных в Соглашении институтов становится из-за этого как бы несвоевременным и невозможным на данный момент.
Developing appropriate arrangements for capacity-building of developing countries in making international finance and trade policy. Создание соответствующих механизмов для укрепления потенциала развивающихся стран по разработке внешней финансовой и торговой политики.
Russia supports efforts aimed at making the CWC universal and at establishing national mechanisms for its implementation. Поддерживаем усилия, направленные на обеспечение универсализации КХО, а также создание национальных механизмов ее имплементации.
Speakers argued for making existing programmes more effective rather than creating new ones. Ораторы высказались за повышение эффективности уже имеющихся программ, а не за создание новых.
Installing regional registry offices and making them operate. Создание региональных регистрационных контор и обеспечение начала их работы.
He noted the contributions that green chemistry and biomimicry were making to sustainable design. Он отметил вклад «зеленой» химии и биомимикрии в создание устойчивых проектов.
There are also immediate concerns such as food security, job creation and making our cities more livable. Есть также такие неотложные проблемы, как продовольственная безопасность, создание рабочих мест и превращение наших городов в более пригодные для жизни.
The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. Для осуществления программ в области прав человека, направленных на создание возможностей для всех южноафриканцев пользоваться своими правами, необходимо усилить и повысить эффективность координации работы.
Creating and making sustainable the national chemical information exchange network. Создание и обеспечение устойчивости национальных сетей обмена информацией о химических веществах.
We were making art or we were making music. Всегда что-то происходило - создание музыки или любой другой части искусства.
Putting participatory mechanisms in place often involves making important changes in the way that public institutions work and in the interface between citizens and such institutions. Создание всеохватных механизмов зачастую сопряжено с важными преобразованиями, касающимися порядка деятельности публичных институтов и взаимодействия между гражданами и такими институтами.
This includes making greater use of such tools as targeted measures, establishing fact-finding missions and commissions of inquiry and referring situations to the International Criminal Court. Это предусматривает более активное использование таких инструментов, как целенаправленные меры, создание миссий по установлению фактов и комиссий по расследованию, и также передачу ситуаций на рассмотрение Международному уголовному суду.
You're making it sound like some weird mythological creature, Когда ты говоришь так, кажется как будто он какое-то мифическое создание,
Piron is making a substantial investment in creating a safe and secure future for the city and its citizens. Пайрон делает существенные вложения в создание надежного и безопасного будущего для города и его граждан.