| Madrid, January 27th 2009 | Мадрид, 27 января 2009 года | 
| Your ticket back to Madrid. | Твой обратный билет в Мадрид. | 
| When are you leaving for Madrid? | Когда ты уезжаешь в Мадрид? | 
| My flight is leaving for Madrid. | Скоро мой рейс в Мадрид. | 
| 9, return to Madrid. | 9, возвращение в Мадрид | 
| Are you going to Madrid? | Ты едешь в Мадрид? | 
| And the bus to Madrid... | И автобус в Мадрид... | 
| MADRID - Barack Obama's first year in office has been a sobering exercise in the limits of presidential power. | МАДРИД. Первый год президентства Барака Обамы оказал отрезвляющее воздействие и показал ограниченность президентской власти. | 
| MADRID - The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi's forces in Libya is driven largely by principled motives. | МАДРИД. Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами. | 
| I am going to Madrid. | Я еду в Мадрид, понятно? | 
| After joining the Spanish Nationalist corps "Madrid" on the Jarama River, they would begin the assault on Madrid. | После прибытия националистического корпуса «Мадрид» и его дислокации на реке Харама им предполагалось одновременно начать наступление и штурм испанской столицы. | 
| Manuel Bretón de los Herreros (December 19, 1796, Quel (Logrono) - November 8, 1873, Madrid) was a Spanish dramatist, educated at Madrid. | Мануэль Бретон де лос Эррерос (19 декабря 1796, Логроньо - 8 ноября 1873 года, Мадрид) - испанский драматург, автор большого количества популярных в своё время комедий. | 
| 1974-1975 Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain | Мадридский университет Комплутенсе, Мадрид, Испания | 
| In the winter of 1710, Archduke Charles and the allied troops had to abandon Madrid, due to the great opposition of the people of Madrid and the dangerous strategic situation. | Зимой 1710 года эрцгерцогу Карлу и союзным войскам пришлось оставить Мадрид в связи с враждебностью населения и отсутствием провианта для армии. | 
| MADRID - Barack Obama's first year in office has been a sobering exercise in the limits of presidential power. | МАДРИД. Первый год президентства Барака Обамы оказал отрезвляющее воздействие и показал ограниченность президентской власти. | 
| The match was won by Atlético Madrid. | Соглашение всё же подписал с «Атлетико Мадрид». | 
| Madrid, Spain, 12 January 2005: A workshop was held in FPSC Headquarters. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 28-30 июня 2004 года. Мадрид, Испания, 12 января 2005 года: семинар в штаб-квартире ФСРК. | 
| Madrid, Catalonia and Andalusia received the highest percentage of immigrant women workers. | Наибольшее число работниц из других стран принимают такие Автономные сообщества, как Мадрид, Каталония и Андалусия. | 
| He then played for three clubs in Spain; Atlético Madrid, Elche CF and Mallorca. | Затем он играл в трёх клубах из Испании: «Атлетико Мадрид», «Эльче» и «Мальорка». | 
| Description: In the center of Madrid. At ten minutes on feet from Puerta del Sol. | Описание: Хостел Rivera расположен в центре города Мадрид, всего в 10 минутах ходьбы от площади Пуэрто дель Соль, и очень близко к музею Прадо. | 
| Agustina is diagnosed with terminal cancer and goes to Madrid for treatment. | У Агустины обнаруживается рак в тяжёлой форме и она приезжает в Мадрид и ложится в онкологическую клинику. | 
| Atlético Madrid won the first Europa League final after its renaming in 2010, beating Fulham 2-1 after extra time. | «Атлетико Мадрид» выиграл первый розыгрыш Лиги Европы УЕФА после переименования его в 2010 году, обыграв «Фулхэм» в дополнительное время со счётом 2:1. | 
| Mariano Carrillo Albornoz then Governor of Yucatán, sent Zavala and Manuel García Sosa as deputies of the Cádiz Cortes to Madrid, while the other liberals were imprisoned. | М. Каррильо Альборнос (Mariano Carrillo Albornoz), тогдашний губернатор Юкатана, послал Савалу и М. Г. Сосу (Manuel García Sosa) в качестве депутатов Кадисских кортесов (парламент Испании) в Мадрид, в то время как другие либералы были заключены в тюрьму. | 
| In 1954, Atletico Madrid offered him 180,000 D-Mark but his wife Edith was against a move to Spain. | В 1954 году «Атлетико Мадрид» предложил Пфаффу 180 тыс. немецких марок за переход в их стан, но его жена Эдит была против переезда в Испанию. | 
| She was later contracted to Teatro Real, Madrid where she made her debut in September 1858 as Elvira in Ernani. | Позднее она заключила контракт на выступления в Королевском театре (Мадрид) и дебютировала там в сентябре 1858 года в роли Эльвиры в опере Джузеппе Верди «Эрнани». |