| (c) Second European Space Agency Global Navigation Satellite Systems Education Workshop, Madrid, 15 and 16 July; | с) второй учебный практикум Европейского космического агентства по глобальным навигационным спутниковым системам, Мадрид, 1516 июля; | 
| Head of the Delegation of Czechoslovakia to the Meeting of the States Parties to the Antarctic Treaty, Madrid (1991). | Глава делегации Чехословакии на Совещании государств - участников Договора об Антарктике, Мадрид (1991 год). | 
| A regional "Madrid plus 10" conference or expert group meeting, supported by various partners, is envisaged for March 2012. | В марте 2012 года планируется провести региональную конференцию «Мадрид плюс 10» или же совещание группы экспертов при поддержке различных партнеров. | 
| Mr. Madrid Parra (Spain) said he shared the concerns of many delegations about the scope and complexity of the Swiss proposal. | Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что он разделяет озабоченности многих делегаций относительно сферы охвата и сложного характера предложения Швейцарии. | 
| Chairman: Sr. Agustin MADRID PARRA (Spain) | Председатель: г-н Агустин МАДРИД ПАРРА (Испания) | 
| 1992-1994 Comptroller-General, Social Security System, Madrid | Главный финансовый инспектор системы социального обеспечения, Мадрид | 
| 1990-1992 Director, Division of Relations with the Public Sector, Price Waterhouse, Madrid. | Директор Отдела по связям с государственным сектором, Прайс Уотерхаус, Мадрид | 
| WMM is promoting the right of mothers to a decent pension, an issue that was specifically referred to during the 2002 World Assembly on Ageing in Madrid. | ВДМ отстаивало право матерей на достойную пенсию, вопрос о котором был поднят на Всемирной ассамблее по проблемам старения, Мадрид, 2002 год. | 
| 27 and 28 October Meeting on intercultural and interreligious dialogue, Madrid | Встреча для обсуждения вопроса о диалоге культур и религий, Мадрид | 
| I mean, I know Christopher's got his mind set on Madrid, but all those enchiladas, I get gassy. | То есть я знаю, что Кристофер хочет в Мадрид, но от всех этих энчиладас у меня газы. | 
| So when do you leave for Madrid? | Так когда ты едешь в Мадрид? | 
| The girl I'm dating, Renee, she's transferring to Madrid for her job and found a great rehab unit. | Девушка, с которой я встречаюсь, Рене, она перебирается в Мадрид, по работе, и нашла там отличный реабилитационный центр. | 
| I have to catch my flight to Madrid! | Я должна успеть на рейс в Мадрид! | 
| Afterwards, we'll come out at the emergency exit. November 16th 2007 MADRID | Потом можно будет пройти через запасной выход 16-ое ноября 2007 Мадрид | 
| Have you been to any big towns, like Madrid, Barcelona? | А ты бывал в больших городах, таких как Мадрид, Барселона? | 
| "Hotel Florinda, Madrid." | Отель "Флоринда", Мадрид. | 
| I've got a flight to Madrid, but - | Я должен лететь в Мадрид, но... | 
| When we get back to Madrid, set up a concert! | Когда мы вернемся в Мадрид, настроить концерт! | 
| Sherpa meeting 4:13 and 14 April 2011, Madrid | 4-е совещание шерп: 13 и 14 апреля 2011 года, Мадрид | 
| 2008 International workshop on the International Seabed Authority, Madrid, 17 April 2008. | Международный семинар «Международный орган по морскому дну», Мадрид, 17 - 18 апреля 2008 года. | 
| Amendments to articles 25 and 26 (Madrid, 28 November 2003) | Поправки к статьям 25 и 26 (Мадрид, 28 ноября 2003 года) | 
| His first play was "Cycle" (1961) which he directed in 1963 with French actors at the French Institute in Madrid. | В 1963 году он руководил постановкой своей первой пьесы под названием «Цикл» (Cycle, 1961) во Французском Институте (Мадрид) в сотрудничестве с французскими актерами. | 
| Spain is taking global leadership in combating hunger by inviting world leaders to Madrid in late January to move beyond words to action. | Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям. | 
| Consequently, President Miguel de la Madrid (1982-1988) introduced an austerity plan to tackle economic problems through the Short-Term Economic Restructuring Programme and the National Development Plan. | Учитывая эти условия, президент Мигель де ла Мадрид (1982-1988 годы) проводил в жизнь план строгой экономии для решения экономических проблем посредством принятия программы срочной перестройки экономики и национального плана развития. | 
| 24-28 November 1997 United Nations Convention on Biological Diversity, Workshop on Traditional and Indigenous Knowledge, Madrid, Spain | 24-28 ноября 1997 года: Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии, практикум по вопросам традиционных знаний и знаний коренных народов, Мадрид, Испания |