Madrid, Spain, 8 October 2007: FPSC President and managing staff met with the Chief of the NGO section, UNDESA, who presented the new World Centre of Excellence on MDGs, available at the Internet at. |
Мадрид, Испания, 8 октября 2007 года: председатель ФСРК и руководящие сотрудники встретились с руководителем Секции по НПО ДЭСВ ООН, который представил новый всемирный центр передового опыта в сфере достижения ЦРДТ; информация о нем доступна в интернете по адресу: . |
Thus the increased role of financial markets in the production of housing and infrastructure has produced in metropolitan areas as different as those of Madrid, Mexico City or Santiago a new form of discrimination based on economic status or social class. |
Таким образом, повышение роли финансовых рынков в обеспечении населения жильем и инфраструктурой породило в таких не похожих друг на друга городах, как Мадрид, Мехико или Сантьяго, новую форму дискриминации по принципу экономического положения или социальной принадлежности. |
Second UN Second World Assembly on Ageing, Madrid, 8-12 April 2002: Statement on rural women and ageing presented by this organisation. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения Организации Объединенных Наций, Мадрид, 8 - 12 апреля 2002 года: представленное Ассоциацией заявление о положении сельских женщин и проблеме старения. |
Third World Congress of Rural Women, Madrid, Spain, 2002: addressing issues of Sustainable Development, Food Safety & Security, new Technologies, Empowerment & Decision-making, etc. |
Третий Всемирный конгресс сельских женщин, Мадрид, Испания, 2002 год: рассмотрение таких вопросов, как устойчивое развитие, безопасность пищевых продуктов и продовольственная безопасность, новые технологии, расширение прав и процесс принятия решений и т.д. |
Mr. MADRID (Spain) agreed wholeheartedly with the representative of the secretariat that two different questions must be resolved, one of form and the other of substance. |
Г-н МАДРИД (Испания) полностью согласен с представителем секретариата в том, что необходимо найти решение двух разных вопросов: одного, касающегося формы, и другого, касающегося существа. |
The principle of land for peace (Madrid, 1991); |
принцип "земля в обмен на мир" (Мадрид, 1991 год); |
Yesterday you said: "I won't return to Madrid if I can help it." |
Вчера сказала, что не вернешься в Мадрид. |
Do you know, last spring, I was... I was on a train to Madrid. |
Знаешь, Прошлой Весной Я Ехала На Поезде В Мадрид, |
In 1836, during the reign of Isabel II, the University was moved to Madrid, where it took the name of Central University and was located at San Bernardo Street. |
В 1836 году, во время правления Изабеллы II, университет был перенесен в Мадрид под именем Центрального университета. |
He also painted for the College of San Ildefonso, the Royal Monastery of the Incarnation (Madrid), the Basilica of Nuestra Señora del Pilar in Zaragoza, and the cloister of the Cathedral of Toledo. |
Он также написал для Коллегии Сан-Ильдефонсо, Королевского монастыря Воплощения (Мадрид), базилики Девы Марии дель Пилар в Сарагосе, и Толедского собора. |
That Conference was followed by the Conference on Migration and International Cooperation (Madrid, March 1993), with the support of the Governments of Canada and Spain.Migration and Development: New Partnerships for Cooperation, (Paris, OECD, 1994). |
После этого при поддержке правительств Канады и Испании была проведена Конференция по миграции и международному сотрудничеству (Мадрид, март 1993 года)7. |
The Bureau provided its comments on the proposal at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013) and advised Belarus and Armenia to revise the document in the light of these comments. |
Президиум представил замечания по предложению на своем пятом заседании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и рекомендовал Беларуси и Армении переработать документ в свете этих замечаний. |
Then Madrid will fall, and then... |
потом падет Мадрид, а потом... |
Madrid remains the autonomous community in which most complaints have been lodged (36 per cent); it is followed by the Canary Islands (16 per cent) and Galicia (9.7 per cent). |
Мадрид по-прежнему является Автономным сообществом с наибольшим числом поданных жалоб (36%), далее следуют Канарские острова (16%) и Галисия (9,7%). |
Ms. Espinoza Madrid said, with the dawn of the new millennium, the time had come for the United Nations to assess its achievements since its inception and to set itself new tasks for the benefit of mankind. |
Г-жа Эспиноса Мадрид говорит, что на заре нового тысячелетия наступил момент, когда ООН должна подвести итоги достигнутых со времени ее создания успехов и поставить новые задачи на благо человечества. |
Researchers of Computer security research group participated in the 23rd European Conference on Modelling and Simulation (ECMS 2009) (Madrid, Spain, June 9-12, 2009) (). |
Сотрудники группы компьютерной безопасности приняли участие в 23-й Европейской конференции по моделированию (ECMS 2009) (Мадрид, Испания, 9-12 июня 2009 г.) (). |
These stars symbolise the North and therefore, since North is the direction on which all others are based, the stars represent Madrid as the seat of government for Spain. |
Эти звезды символизируют Северную звезду и, следовательно, северное направление, на которых все остальные основаны, звезды представляют Мадрид в качестве местопребывания правительства Испании. |
RMS is a member and one of the establishers (Madrid, 8 April 1958) of the International Mineralogical Association. |
Российское минералогическое общество является членом и одним из учредителей (Мадрид, 8 апреля 1958 г.) |
In the winter of 1559-1560, she arrived in Madrid to serve as a court painter and lady-in-waiting to the new queen, Elisabeth of Valois, Philip's third wife, who was herself an amateur portraitist. |
Зимой 1559-1560 годов она прибыла в Мадрид, чтобы служить придворной художницей и придворной дамой королевы Елизаветы Валуа, третьей жены короля Филиппа II, на которой он только что женился. |
To the displeasure of his father, an official in the post office, the youth refused to enter the seminary, and escaped to Madrid, where he obtained employment on the staff of El Observador, a Liberal newspaper. |
К неудовольствию отца, чиновника в почтовом отделении, Гаспар Нуньес отказался поступить в семинарию и бежал в Мадрид, где он получил работу в штате либеральной газеты El Observador. |
This 24 and February 25, 2010 will be held the Congress Online Marketing Expo Madrid 2010, which sets out the most outstanding professionals in the field of Digital Marketing and Internet advertising. |
24 и 25 февраля 2010 состоится Конгресс Интернет маркетинг Экспо 2010 Мадрид, в котором излагаются наиболее выдающихся специалистов в области цифрового маркетинга и рекламы в Интернете. |
He established his family in Madrid, founding an electric company and still inventing and patenting other inventions, such as an electric machine gun or the blueprints of the first electric power plants of Spain. |
Он перебрался со своей семьёй в Мадрид, основал электрическую компанию и по-прежнему изобретал и патентовал другие изобретения, такие как электрический пулемет или чертежи первых электростанций Испании. |
I've got two artics to get off to Madrid today. |
У меня две машины которые должны отправить в Мадрид |
Mr. HOWLAND (United Kingdom), supported by Mr. ADENSAMER (Austria), Mr. MAZZONI (Italy) and Mr. MADRID (Spain), endorsed the suggestion of the Australian delegation. |
Г-н ХАУЛЕНД (Соединенное Королевство), которого поддерживают г-н АДЕНЗАМЕР (Австрия), г-н МАЦЦОНИ (Италия) и г-н МАДРИД (Испания), выражает согласие с предложением австралийской делегации. |
Mr. MADRID (Spain) and Mr. ABASCAL (Mexico) agreed with the remarks made by the representative of the secretariat and the United States representative. |
Г-н МАДРИД (Испания) и г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) соглашаются с замечаниями представителя секретариата и представителя Соединенных Штатов. |