You know, I'd love to sit down with you and just pick your brain, |
Я бы хотела встретиться и набраться у тебя ума. |
And I'd love to not be spare parts for my sister anymore, but can I do that? |
И я бы хотела больше не быть запасной частью сестры, но как я могу это сделать? |
If you think you can take it... I would love you to be there, |
Если ты сможешь это вынести, ...я бы очень хотела, чтобы ты пришёл. |
"I would love to go to school, if I could find one, or even teachers, to help me grow." |
Или: «Я хотела бы ходить в школу, если бы она была, или хотя бы к учителям, чтобы они помогли мне вырасти». |
I would love to go back, but the world's too big to go back to the same place twice, don't you think? |
Я хотела бы вернуться, но мир слишком велик, чтобы возвращаться дважды в одно и то же место, ты так не думаешь? |
You were like, "I'd love to have a three-way with that guy," and I was like, "I agree." |
И ты сказала: "А я бы хотела попробовать втроем с этим парнем," - и я ответил: "Согласен". |
Anyway, before we embark on our journey, I would love for you all to come to my place for lunch so we can really get to know each other and you can fill me in on all the local goss. |
Ну так вот, а прежде, чем мы отправимся в это путешествие, я бы очень хотела, чтобы вы все зашли ко мне на обед, чтобы познакомится поближе, и чтобы вы рассказали мне все местные слухи. |
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. |
Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
Wait a minute, if you don't mind my not being good, I'd love to come along. |
Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти! |
I wish you could love me the same way back, but since you can't- |
Хотела бы я, чтобы ты любил меня так же, но раз ты не можешь... |
I wish I no longer existed, because I can't love you |
Я хотела бы больше не существовать, потому что не могу больше любить тебя. |
But if this is true, if you feel like dying it means you still love me |
Если ты так говоришь, если хотела бы уже быть мертвой, значит, ты все еще меня любишь. |
I swear, I love you, but are you sure you would not rather be doing this with Lucas? |
Пи Сойер, я люблю тебя, но ты уверена, что не хотела бы сделать это с Лукасом? |
What did you want to be when you were little? Do you love what you do? |
Кем ты хотела стать когда была маленькая? Нравится ли тебе то, что ты делаешь? |
Like it or not, you know me, and you know that I love a good game as much as the next girl, but I would never want to hurt Serena for real. |
Хочешь ты или нет, ты знаешь меня, и ты знаешь, что я люблю хорошую игру так же как и ты, но я не когда не хотела действительно навредить Сирене. |
And I know you love it, so I wanted to try it, but you should know this: |
И знаю, что ты их любишь, поэтому хотела попробовать, но просто запомни: |
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? |
Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
I have a job that I love and I can't afford to lose, and I wanted to hang, I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser. |
У меня есть работа, которую я люблю и я не могу позволить себе ее потерять, и я хотела повеселиться, я старалась веселиться, но я просто не могу и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница. |
What if a heart, a real heart, and the love that goes with it, is all I ever wanted? |
Что если сердце, живое сердце и умеющее любить - всё, чего я хотела? |
It's because she wanted to get over being scared of the wolf, and she wanted me to love her. |
потому что она хотела перестать бояться волка, и хотела чтобы я её любила. |
I'd love to, he's gorgeous, he's my favorite guy, but he's, you know... |
Я имею в виду, я бы хотела, он великолепен, он мой самый любимый мужчина, но он, ты знаешь? |
That is a good question that I would like to answer in two parts: a) Yes, b) I would love to have a heart-to-heart, |
Это хороший вопрос на который я бы хотела ответить 2 частями: а) да, б) я бы хотела поговорить по душам, |
Love to see a wrecking ball swing through that place. |
Хотела бы я посмотреть, как кран раскачивает "грушу" над этим местечком. |
I'D LOVE TO TALK TO YOU ABOUT SOME EXCITING RETIREMENT OPPORTUNITIES. |
Я бы хотела поговорить с вами о некоторых восхитительных возможностях отставки. |
NO, WHAT WOULD YOU LOVE? |
Нет, чего бы ты хотела? |