Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Love - Хотела"

Примеры: Love - Хотела
I'd love to, but I won't. Я очень хотела бы, но не пойду
So I wanted to ask you, do you think we still love each other enough to remain friends? Я хотела тебя спросить... мы все еще достаточно любим друг друга, чтобы остаться друзьями?
He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком.
All I wanted was someone to love me, and to... to take care of me. Я лишь хотела, чтобы меня кто-то любил...
In conclusion, my delegation would like to reiterate that Libya will cooperate with all parties to bring about general and complete disarmament in order to create a world in which peace, love and stability prevail. В заключение, моя делегация хотела бы вновь подтвердить, что Ливия будет сотрудничать со всеми сторонами в обеспечении всеобщего и полного разоружения, с тем чтобы на нашей планете возобладали условия мира, любви и стабильности.
Been wanting to get you something that, you know, is from the heart and shows you how much I love you. Я хотела подарить тебе что-нибудь такое, от самого сердца, чтобы показало, как я тебя люблю.
But saying "I love you" was also my plan. что я люблю тебя - я хотела сама.
She says she'd love to come along. Она говорит, что очень хотела бы пойти!
And I'd like to dedicate this song to the one great love of my life, the man who was my third and fifth husband - but... you never know what the future holds. Я бы хотела посвятить эту песню величайшей любви моей жизни, мужчине, который был моим третьим и пятым мужем, но, никогда не знаешь, что принесет будущее.
And I just wanted to tell him in front of all of you, how much I love him. И я хотела сказать ему перед всеми вами, как сильно я его люблю.
One day on YouFace and she finds me, tells me that she's coming down to pick up her sons at fordham, and she'd love to swing by. Один день на "ЮФейс", и она нашла меня, написала, что приезжает, чтобы встретиться с сыновьями в Фордхэмском университете, и что она хотела бы заскочить.
You'd love it if I died on the vine, just like you, right? Ты бы хотела, чтобы пропала так же как ты?
Now, if you don't mind, I'm going to go celebrate our team's win, and I would love for you to join us, if you can break away from your little pity party. Сейчас, если ты не возражаешь, я пойду праздновать победу нашей команды, и я хотела бы, чтобы ты к нам присоединилась, если ты сможешь оторваться от этого маленького праздника жалости к себе.
I'd love to say I only used the Donahues' Passat just that once, but we're not like the Donahues. Я бы хотела сказать, что я использовала Пассат Донахью только один раз, но мы не любим Донахью.
Do you want another one?- I'd love to but I'm driving, aren't I? Хотите еще? - Я и хотела бы, но я ж за рулем, не правда ли?
When you left, I wanted to forget you... prove to myself I didn't love you. Когда ты уехал, я хотела забыть тебя... и доказать себе, что я не люблю тебя.
I want it to look something like it was out of a fairy tale, and I want everyone I love to be there. Я бы хотела, чтобы это было похоже на сказку и чтобы там были все, кого я люблю.
I do, but you love them, and I wanted you to have them here when you came home. Я - да, но ты их любишь, поэтому я хотела, чтобы они были, когда ты вернешься.
And I just want him to understand that we're still here for him and that we love him. И я просто хотела бы, чтобы он знал, что мы здесь с ним, и что мы любим его.
I think, when I kissed him, I was wanting to believe that his love for me was still there because if it was, it had to be there in the first place. Думаю, когда я его поцеловала, я хотела верить что он все еще любит меня потому что если так, то я должна была быть с ним все это время.
Because I'm your big little sister and I didn't want you to get in trouble, because I love you. Потому что я твоя старшая младшая сестра и я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, потому что я тебя люблю.
If it was true, I'd love to get better and be with all of you without any issues Если бы это было правдой, как бы я хотела выздороветь! Быть вместе, без всяких проблем!
I wanted to be sure that to save my country... you would even sacrifice your love... so that my people would have a king that would help me. Я хотела быть уверена, что для спасения моей страны... ты готов пожертвовать своей любовью... и, что мой народ будут иметь царя, который поможет ему.
I probably wouldn't use it, because while I love Monty Python, I wouldn't want people to know I watched it. Я бы, наверное, не использовала его, потому что, хотя, я обожаю Монти Пайтон, я бы не хотела, чтобы все знали, что я их смотрела.
I, I'm sorry love, but would you rather we took this to court? Извини, дорогуша, но ты хотела бы, чтобы мы донесли дело до суда?