Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Love - Хотела"

Примеры: Love - Хотела
I just happened to stumble across some stuff... your beautiful artwork, which I'd love to hear more about. Это случилось, когда я пыталась раскопать что-то о твоей прекрасной работе, о которой я хотела бы узнать побольше.
How much would I love to speak my mind on this campaign? Знаешь, как бы я хотела в этой кампании говорить, что думаю?
She's driving through the village on Saturday and would love to see us. В субботу она будет в деревне, проездом, и хотела бы заглянуть к нам.
She wanted "that kind of love." Она хотела "такую любовь".
I'd just really love to, like, know. Просто, я бы очень хотела узнать в чем дело.
"And while I'd love to come with you,"I know that they need me like the 2nd Mass needs you. И хотя я бы очень хотела уйти с тобой, я знаю, что нужна им так же, как ты нужен 2-му Массачусетскому.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me. Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня.
And I love you, and I wanted to live with you. Я люблю тебя, и я хотела жить с тобой.
Look, I'd love to help you out, Lib. Я бы очень хотела помочь, Либ.
George, what I came here to say was that I love you. Я хотела сказать тебе, что люблю тебя.
I'd love to turn things upside down, but I won't. Я бы хотела все изменить, но не стала этого делать.
"I would love to see your wedding video." хотела бы посмотреть видео вашей свадьбы".
I'd love to have a real affair. А я хотела бы бурный роман.
I'd love a shower, too! Я бы тоже хотела в душ!
I would love to get your input on interior stylings for the press preview, if that's possible. Я бы хотела, чтобы вы поучаствовали в декоре интерьера для пресс-показа, если это, конечно, возможно.
What historical time period would you love to live in? В какой исторический период ты хотела бы жить?
I would love to talk to you in person or on the phone, if that's... Я хотела бы поговорить с тобой лично, или по телефону, если это...
Darling, I would love for you to come stay with me, but with Marty there now, it's-it's impossible. Дорогой, я бы хотела, чтобы ты приехал пожить у меня, но пока там Марти, это невозможно.
She'd love to get her hands on him. Ты знаешь, что она хотела его убить.
We don't have to, but I'd love to see my friends. Мы не должны, но я хотела бы видеть своих друзей.
I'd love to see those portraits. Как бы я хотела увидеть эти рисунки!
I'd love to help, but I'm a little busy mourning another dead boyfriend. Прости, я бы хотела помочь, но я немного занята что скорблю по своему мертвому парню.
Trust me, I would love to get out of here right now, But I think I should deal with the table dancers first. Поверь, я бы очень хотела выбраться отсюда, но, думаю, сначала мне нужно разобраться с танцорами на столах.
I wish I could go back, but all I can do is learn to love you all better. Я хотела бы всё вернуть, но... все, что я могу сделать это научиться любить вас лучше.
Believe me, I'd love nothing more than to melt your ugly face right off your skull, but you are ignorant. Поверь, больше всего на свете я хотела бы увидеть, как твоя мерзкая рожа стечет с твоих костей, но ты невежественна.