I admit I had to dig down deep, but she really did love Mitch and she wanted to have his baby. |
Признаю, мне пришлось основательно покопаться в себе, чтобы это принять, но она правда любила Митча и хотела его ребенка. |
Much as I'd love a candy-apple set of lock picks, I thought you might want this back. |
Хотя мне очень нравится твой набор отмычек, я решил, что ты хотела бы его вернуть. |
Well, I know how much you love I wanted to do something nice. |
Я видела, как тебе нравится это кольцо, и я хотела сделать тебе что-нибудь приятное. |
Ann, I just wanted to say I'm sorry if I put you on the spot when I asked you about your love life. |
Энн, я только хотела сказать, что мне жаль, если я поставила тебя в неловкое положение, когда начала спрашивать о твоей личной жизни. |
I'd love to be there when it does. |
Хотела бы я быть там в этот момент. |
How I'd love to have a doll like you. |
Как бы я хотела иметь такую куклу как ты |
As much as I'd love to tell the world, this must remain a secret for now. |
Как бы я не хотела рассказать миру, Мы должны пока сохранить секрет. |
Now, that's the one I'd love to see. |
Вот где я хотела бы побывать. |
Thank you for having me, and I've got a song that I would actually love to play. |
Спасибо за приглашение, и у меня есть песня, которую я на самом деле хотела бы сыграть. |
Mz Bratt has also stated in various interviews that she would love to work with Chris Martin from Coldplay, Labrinth and Wretch 32 on her new album. |
Также Mz Bratt в различных интервью заявила, что во время записи своего альбома она хотела бы поработать с Крисом Мартином из Coldplay, с Labrinth и Wretch 32. |
I think what you're doing is extremely brave and I would love for you to talk about it at tonight's gala. |
Я думаю, это очень смело с твоей стороны, и я хотела бы, чтобы ты сказал речь вечером на празднике. |
I mean, I'd love to spend all day with you, Dad, but, you know... |
Я имею в виду, что хотела бы провести весь день с тобой, но папа ты знаешь... |
And I would love to be involved and help. |
И я бы хотела принять участие и помочь |
I just really need to see you. I'll love to see you tonight... but I have this thing at Farmer's Bounty. |
Мне очень нужно увидеть тебя, я хотела бы увидеться вечером,... но у нас церемония по поводу этого "Фермерского Дара". |
And this is a subject that I would love to think about together. |
Я бы хотела, чтобы мы вместе над этим подумали. |
But we'd love to talk with your wife. |
Но бы хотела поговорить с вашей женой |
Thanks. I'd love to contribute to your site. |
Спасибо я бы хотела сотрудничать с твоим сайтом |
I'm going to have to go, but I love you. |
И ты даже никогда не хотела? Остин такой очаровательный... |
And I'd like to dedicate this to love and to lovers. |
Я хотела бы посвятить это любви и любящим сердцам. |
My delegation would like to emphasize that it is particularly important to educate new generations to have the spirit of love for our planet and for mankind. |
Наша делегация хотела бы подчеркнуть важность воспитания новых поколений молодежи в духе любви к нашей планете и человечеству. |
Sergey's wife thought he had a mistress, and wanted to make a love spell so that her husband would lose interest in women. |
Жена думала, что Сергей завёл любовницу, и хотела сделать приворот, чтобы муж потерял интерес к другим женщинам. |
Before we leave, there's one thing I would love to do. |
Перед тем, как нам уехать отсюда, я очень хотела бы сделать одну вещь. |
But just when I'd want to throw in the towel, something would happen to remind me of why I love it in the first place. |
Но когда я хотела бросить все к черту, всегда появлялось что-то, что напоминало мне, почему я так любила этим заниматься. |
I wanted to somehow express all of this love, so I built him a website, it's over here. |
Я хотела как-нибудь выразить мою любовь, для этого я создала веб-сайт - вот он. |
I'd love to see Lizzie's face when you told her of your change of plans. |
Хотела бы я видеть лицо Лиззи, когда бы ты сказал, что у тебя изменились планы. |