Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Love - Хотела"

Примеры: Love - Хотела
I would love to know if it looked like what I saw in my head. Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю.
Actually, you know what I'd love? Вообще-то, знаешь чего бы я хотела?
I would just love for you to say that to my face when I'm not chained in silver. Я бы так хотела, чтобы ты сказал мне это в лицо, когда я не буду скована серебром.
'Cause I'd love to, like... Потому что, я хотела бы, как...
And if I've offended you in some way, I'd really love to clear that up right now. И если я каким-то образом тебя обидела, я хотела бы искупить эти грехи прямо сейчас.
Because he doesn't love me the way I want him to. Он не любит меня так, как я бы хотела, чтобы меня любили.
I would have wanted to remain the love of your life. Я хотела бы, чтобы больше всех ты любил меня.
I'd love to have a little bit more of the scoop. Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше.
I'd like to take all of you, my love, but I can't. Всего тебя хотела бы забрать с собой я, любовь моя, но не могу.
You wanted them to love you more, so you turned them against me. Ты хотела, чтобы они любили тебя больше, и поэтому настроила их против меня.
No, I'd love to see it. Нет, я хотела бы его увидеть.
I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life. Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь.
I've been thinking I'd really love to have a baby girl. Я задумываюсь о том, что хотела бы иметь маленькую девочку.
And if that is anything to go by, I would love to see a sundance. И уж если я чего бы и хотела, так это увидеть танец Луна.
It's a really unique, interesting story, and I'd love to report it. Необычная история, и я бы очень хотела сделать репортаж.
Charlotte called me and told me what you were up to, and I would love to offer my services as co-chair, Victoria. Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя.
No, I mean, I'd love to have children. В смысле, я хотела бы иметь детей.
I would love for you to come, I just feel like it might be a little awkward right now. Я бы хотела, чтобы ты пришел, я просто думаю, что это будет немного странно.
And now that you've achieved what you wanted, I would love to buy my painting back. А теперь, когда ты получила всё, что хотела, я бы хотела получить свою картину назад.
I'd love to go in the water now. Я хотела бы пойти в воду сейчас!
Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not... Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам.
I wanted to see in you This love Я хотела видеть в вас эту любовь
I couldn't drive here fast enough to tell you how much I love you. И я хотела побыстрее приехать к тебе, чтобы сказать, как люблю тебя.
I'd love your advice on the property if at all possible, the practicalities. Я хотела попросить у тебя совета, если это возможно, с точки зрения практичности.