I would love to know if it looked like what I saw in my head. |
Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
Actually, you know what I'd love? |
Вообще-то, знаешь чего бы я хотела? |
I would just love for you to say that to my face when I'm not chained in silver. |
Я бы так хотела, чтобы ты сказал мне это в лицо, когда я не буду скована серебром. |
'Cause I'd love to, like... |
Потому что, я хотела бы, как... |
And if I've offended you in some way, I'd really love to clear that up right now. |
И если я каким-то образом тебя обидела, я хотела бы искупить эти грехи прямо сейчас. |
Because he doesn't love me the way I want him to. |
Он не любит меня так, как я бы хотела, чтобы меня любили. |
I would have wanted to remain the love of your life. |
Я хотела бы, чтобы больше всех ты любил меня. |
I'd love to have a little bit more of the scoop. |
Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше. |
I'd like to take all of you, my love, but I can't. |
Всего тебя хотела бы забрать с собой я, любовь моя, но не могу. |
You wanted them to love you more, so you turned them against me. |
Ты хотела, чтобы они любили тебя больше, и поэтому настроила их против меня. |
No, I'd love to see it. |
Нет, я хотела бы его увидеть. |
I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life. |
Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь. |
I've been thinking I'd really love to have a baby girl. |
Я задумываюсь о том, что хотела бы иметь маленькую девочку. |
And if that is anything to go by, I would love to see a sundance. |
И уж если я чего бы и хотела, так это увидеть танец Луна. |
It's a really unique, interesting story, and I'd love to report it. |
Необычная история, и я бы очень хотела сделать репортаж. |
Charlotte called me and told me what you were up to, and I would love to offer my services as co-chair, Victoria. |
Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя. |
No, I mean, I'd love to have children. |
В смысле, я хотела бы иметь детей. |
I would love for you to come, I just feel like it might be a little awkward right now. |
Я бы хотела, чтобы ты пришел, я просто думаю, что это будет немного странно. |
And now that you've achieved what you wanted, I would love to buy my painting back. |
А теперь, когда ты получила всё, что хотела, я бы хотела получить свою картину назад. |
I'd love to go in the water now. |
Я хотела бы пойти в воду сейчас! |
Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not... |
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. |
Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам. |
I wanted to see in you This love |
Я хотела видеть в вас эту любовь |
I couldn't drive here fast enough to tell you how much I love you. |
И я хотела побыстрее приехать к тебе, чтобы сказать, как люблю тебя. |
I'd love your advice on the property if at all possible, the practicalities. |
Я хотела попросить у тебя совета, если это возможно, с точки зрения практичности. |