| I wanted to keep her for myself, but you cannot stop love. | Я была против брака, потому что не хотела с ней расставаться. |
| I'd love to have a baby with curly blonde hair. | Я всегда хотела белокурого малыша с завиточками. |
| I can't recall any of the other children, but I'd love to meet one of the nurses. | Я не помню других детей, но хотела бы встретиться с одной из медсестер. |
| I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. | Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
| Listen, I'd love for you to come by the offices at Highway 65. | Слушай, я бы хотела, чтобы ты приехала к нам в офис "Хайвэй 65". |
| I'd love to pass him on to someone else. | Я бы хотела передать его кому-нибудь другому |
| I'd love to get Conner to the point where people forget that he's a musician. | Я бы хотела, чтобы люди забыли о том, что Коннер музыкант. |
| I'd love to go to Aunt Gina's jewelry party. Just, the thing is, work has me slammed right now. | Я бы очень хотела пойти на вечеринку украшений тети Джины, но дело в том, что у меня много работы. |
| I didn't want to have a baby with you, who I love so much. | Я не хотела ребенка с тобой, а ведь я так тебя люблю. |
| So anyway, we love you both very much is what I was saying. | В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим. |
| I love this island, but I wish that, just once, we could elect a mayor who deserves the job. | Я люблю этот остров, но хотела бы, чтобы хоть раз мы выбрали мэра, который заслуживает этой работы. |
| Maybe I killed them for Philip because he's the brother who'd actually love me the way I always wanted. | Может, я их убила из-за Филипа, потому что он - брат, который любит меня так, как я всегда хотела. |
| Lois may have had her heart set on this place but I love my family too much to risk their lives. | Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас... но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями. |
| Look, I love my husband, and I would not want to make accusations, especially now, but... | Я люблю своего мужа, и не хотела бы его обвинять, особенно сейчас, но... |
| Boy, I'd love to meet the woman that spun his head. | Хотела бы я встретить женщину, поймавшую его на крючок. |
| I can't tell you how much I'd love to feel like that. | Я передать не могу, как я бы хотела чувствовать себя так же. |
| I'd so love to have them here one day - perhaps for a coffee morning. | Я бы хотела пригласить их сюда однажды - например, на утренний кофе. |
| Now before we turn in, I would just love it if you guys could play a song for me. | А теперь, прежде чем отойти ко сну, я бы очень хотела, чтобы вы ребята спели мне песню. |
| I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. | Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом. |
| So if there is a staff member that's deaf, I would love to talk to them. | Если среди персонала есть кто-то глухой, я бы очень хотела с ней пообщаться. |
| Archie, the Pussycats will be performing at the Jubilee, and I would love for you to join them. | Арчи, Кошечки будут выступать на Юбилее, и я хотела бы, чтобы ты присоединился к ним. |
| No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. | Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной. |
| love to get married and start a family. | Я бы хотела выйти за муж и начать семью |
| I would love to be able to say... that I could take you and your sister. | Я хотела бы сказать тебе... что с большой радостью взяла бы тебя и твою сестру. |
| Speaking of clothes, I'd love to be wearing some from that pile right there. | К слову об одежде, я бы хотела одеть кое что из этого прямо сейчас. |