Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Love - Хотела"

Примеры: Love - Хотела
I wanted to keep her for myself, but you cannot stop love. Я была против брака, потому что не хотела с ней расставаться.
I'd love to have a baby with curly blonde hair. Я всегда хотела белокурого малыша с завиточками.
I can't recall any of the other children, but I'd love to meet one of the nurses. Я не помню других детей, но хотела бы встретиться с одной из медсестер.
I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен.
Listen, I'd love for you to come by the offices at Highway 65. Слушай, я бы хотела, чтобы ты приехала к нам в офис "Хайвэй 65".
I'd love to pass him on to someone else. Я бы хотела передать его кому-нибудь другому
I'd love to get Conner to the point where people forget that he's a musician. Я бы хотела, чтобы люди забыли о том, что Коннер музыкант.
I'd love to go to Aunt Gina's jewelry party. Just, the thing is, work has me slammed right now. Я бы очень хотела пойти на вечеринку украшений тети Джины, но дело в том, что у меня много работы.
I didn't want to have a baby with you, who I love so much. Я не хотела ребенка с тобой, а ведь я так тебя люблю.
So anyway, we love you both very much is what I was saying. В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим.
I love this island, but I wish that, just once, we could elect a mayor who deserves the job. Я люблю этот остров, но хотела бы, чтобы хоть раз мы выбрали мэра, который заслуживает этой работы.
Maybe I killed them for Philip because he's the brother who'd actually love me the way I always wanted. Может, я их убила из-за Филипа, потому что он - брат, который любит меня так, как я всегда хотела.
Lois may have had her heart set on this place but I love my family too much to risk their lives. Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас... но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями.
Look, I love my husband, and I would not want to make accusations, especially now, but... Я люблю своего мужа, и не хотела бы его обвинять, особенно сейчас, но...
Boy, I'd love to meet the woman that spun his head. Хотела бы я встретить женщину, поймавшую его на крючок.
I can't tell you how much I'd love to feel like that. Я передать не могу, как я бы хотела чувствовать себя так же.
I'd so love to have them here one day - perhaps for a coffee morning. Я бы хотела пригласить их сюда однажды - например, на утренний кофе.
Now before we turn in, I would just love it if you guys could play a song for me. А теперь, прежде чем отойти ко сну, я бы очень хотела, чтобы вы ребята спели мне песню.
I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом.
So if there is a staff member that's deaf, I would love to talk to them. Если среди персонала есть кто-то глухой, я бы очень хотела с ней пообщаться.
Archie, the Pussycats will be performing at the Jubilee, and I would love for you to join them. Арчи, Кошечки будут выступать на Юбилее, и я хотела бы, чтобы ты присоединился к ним.
No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной.
love to get married and start a family. Я бы хотела выйти за муж и начать семью
I would love to be able to say... that I could take you and your sister. Я хотела бы сказать тебе... что с большой радостью взяла бы тебя и твою сестру.
Speaking of clothes, I'd love to be wearing some from that pile right there. К слову об одежде, я бы хотела одеть кое что из этого прямо сейчас.