And, you know, they're my niece and nephew, so I would... I would love to. |
И, знаешь, они мои племянники, так что я бы... хотела. |
Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. |
Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |
And if you could find it in your heart to forgive me, I would love to come back and work for you. |
И если бы вы могли найти это в своем сердце, чтобы простить меня, я хотела бы вернуться и работать на вас. |
and I would love to have you as part of my team. |
и я бы хотела принять тебя в свою команду. |
I would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me. |
Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь. |
I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight. |
У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня. |
The truth is, Stefan... I don't really know that much about you, and I'd really love it if you would open up to me. |
Правда в том, Стефан... я так мало о тебе знаю, и я бы очень хотела, чтобы ты открылся мне. |
I would love to be able to the same as you. |
как бы я хотела оказаться на твоем месте! |
Sandé stated in an interview; she said that she would love to meet Boyle after writing songs for her saying, I haven't met her yet. |
Санде говорила в одном интервью, что очень хотела бы встретиться с Бойл после написания песен для неё: «Я не встречаласяь с ней еще. |
Well, I'd love to, Harry, but I can't. |
Ну, я хотела бы Гарри, но я не могу. |
would love to have you buy her a drink. |
хотела бы, чтобы Вы купили ей выпить. |
Surely, you can't be angry that I only want to hold her close and love her as much as I can. |
Нельзя же сердиться за то, что я хотела обнять малышку, хотела любить её всем сердцем. |
You wanted to send my friend away because you know I love him |
Ты хотела отправить моего друга, потому что ты знаешь, что я люблю его. |
You'd love me as long as you wanted |
Ты любила меня столько, сколько хотела |
To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... |
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
I wanted you to be real rich and it wouldn't matter that I took your money because you had a lot more and you'd love me anyway and take me away. |
Я хотела, чтобы ты был по-настоящему богат, и не имело бы значения, что я взяла твои деньги, так как их у тебя гораздо больше, и ты все равно любил бы меня и увёз бы отсюда. |
Spears commented: I just wanted to say that I love the idea of all my fans getting together to celebrate the release of my new album. |
Спирс прокомментировала: «Я просто хотела сказать, что мне очень понравилась идея всех моих фанатов отпраздновать вместе релиз моего нового альбома. |
I wanted to have a mixture like that because I love those kinds of club tracks that you can listen to before you go out at night with all your friends. |
«Я хотела такого смешения, потому что люблю такие клубные треки, которые можно послушать, прежде чем пойдешь отрываться всю ночь с друзьями. |
Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. |
Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день. |
I wanted you to love Milo because you wanted to, not because you had to. |
Я хотела, чтобы ты любил Майло, потому что хочешь этого А не потому что ты должен. |
I would love for you to try to talk to a bunch of confused young kids who are all hopped up on hormones and anxiety and stress. |
Я бы хотела посмотреть, как ты попробуешь поговорить со сложными, запутанными детьми, у которых играют гормоны, которые испытывают тревогу и стресс. |
I'm sure she'd love to, Aunt Penelope. |
я уверен, что она хотела бы, Тетя Пенелопа. |
I'd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. |
Я бы хотела такого, но было бы бессердечным сажать его в клетку. |
I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here. |
Знаю, ты хочешь рассказать Фелисити, и, поверь, я бы хотела быть тётей, но ты должен поступить правильно, ради сына. |
Wouldn't you love to go somewhere else for a change? |
Ты не хотела бы поехать в другое место, для разнообразия? |