As Louise Arbour said when she was Prosecutor at the ICTY: "An independent Prosecutor must be able to stand apart from national politics, the interests of individual States and the goals of any particular foreign policy. |
Как сказала Луиза Арбур в то время, когда она была Обвинителем МТБЮ: «Независимый Обвинитель должен быть в состоянии держаться в стороне от национальной политики, интересов отдельных государств и целей какой-либо конкретной внешней политики. |
On 14 September Justice Louise Arbour, the outgoing Prosecutor of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, briefed members of the Council about the functioning of the two tribunals. |
Судья Луиза Арбур, покидавшая пост Обвинителя Международных трибуналов по бывшей Югославии и по Руанде, рассказала 14 сентября членам Совета о функционировании этих двух трибуналов. |
Ms. Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, OHCHR, during her official visit to China in 2005; |
г-жа Луиза Арбур, Верховный комиссар по правам человека (УВКПЧ), в ходе ее официального визита в Китай в 2005 году; |
Madame Louise Arbour, the former United Nations High Commissioner for Human Rights, attended the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on human rights and cultural diversity, which was held in Tehran on 3 and 4 September 2007. |
Г-жа Луиза Арбур, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, приняла участие в проходившем в Тегеране З и 4 сентября 2007 года совещании на уровне министров стран - членов Движения неприсоединения по вопросам прав человека и культурного разнообразия. |
Louise, Dr. Silverman says if you're not medicated, you're not only endangering yourself, you're endangering everyone around you. |
Луиза, доктор Сильвермэн сказал, что если ты не будешь принимать таблетки, ты подвергнешь опасности не только себя, но и всех, кто рядом с тобой. |
"Mabel" comes between "Louise" and "Millie." |
"Майбел" стоит между "Луиза" и "Милли" |
Louise Arbour, the chief prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), said that she was "gravely concerned" and called for "an immediate investigation into the massacre." |
Луиза Арбур, главный обвинитель международного трибунала по бывшей Югославии заявила, что она «серьёзно обеспокоена» и призвала «к немедленному расследованию». |
We'll meet tomorrow, we'll prep one more time and then we'll head over to "Louise Herrick Live." |
Мы встретимся завтра, еще раз все повторим... и отправимся на "Луиза Херрик Лайв". |
At the same meeting, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, made a statement in connection with her report prepared for the sixty-second session of the Commission on Human Rights. |
На том же заседании Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Луиза Арбур выступила с заявлением в связи со своим докладом, подготовленным для шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека. |
At the 1st meeting, on 29 November 2006, Ms. Louise Arbour, the United Nations High Commissioner for Human Rights, read a message from Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations. |
На 1-м заседании 29 ноября 2006 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Луиза Арбур зачитала послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана. |
I, Marina Louise Peralta... do solemnly swear do solemnly swear to faithfully execute the office of President of the new United faithfully execute the office of President of the new United preserve, protect, and defend the constitution. |
Я, Марина Луиза Перальта торжественно клянусь торжественно клянусь... добросовестно исполнять должность президента новых Соединенных Штатов... добросовестно исполнять должность президента новых Соединенных Штатов... сохранять, защищать и оберегать Конституцию... |
Typically, Louise, when you do a distraction, you don't lead everybody to me, right? |
Луиза, обычно, отвлечь, это не значит, привести всех сюда, ко мне, правильно? |
The first successful in vitro artificial fertilization with subsequent extracorporeal fertilization took place in England in 1978 resulting in birth of famous Louise Brown, the first in vitro child! |
Первое успешное искусственное оплодотворение in vitro с последующим ЭКО состоялось в 1978 году в Англии, в результате чего родилась знаменитая Луиза Браун - первый ребенок «из пробирки»! |
Following the visit to Sierra Leone from 13 to 16 July 2005 of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, the Government displayed a renewed interest in the establishment of the National Human Rights Commission. |
После того, как с 13 по 16 июля 2005 года в Сьерра-Леоне побывала Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур, правительство вновь стало проявлять интерес к учреждению национальной комиссии по правам человека. |
On 28 July 2005, at informal consultations and under the agenda item "Other matters", the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, briefed the Council on the human rights dimension of issues on the Council's agenda. |
Другие вопросы. 28 июля 2005 года в ходе неофициальных консультаций и в рамках пункта повестки дня «Другие вопросы» Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур проинформировала Совет о связанных с правами человека аспектах вопросов, находящихся на рассмотрении Совета. |
Louise, thanks for coming. |
Луиза, спасибо за то, что приехали. |
Louise, stop saying click. |
Луиза, перестань говорить "Щёлк". |
Louise Cherry, Toronto Gazette. |
Луиза Черри, "Торонто Газетт". |
Nice job, Louise. |
Снято. Отличная работа, Луиза. |
Maybe Louise was right... |
Может быть, Луиза была права... |
Louise, are you all right? |
Луиза, что-то случилось? |
Louise, come out of the plants. |
Луиза, выходи из зарослей. |
Try to stay calm, Louise. |
Сохраняйте спокойствие, Луиза. |
Thank you for the tea, Louise. |
Благодарю за чай, Луиза. |
She was here today, Louise was. |
Луиза была здесь сегодня. |