Louise Kantrow, Permanent Representative to the UN for the International Chamber of Commerce |
Постоянный представитель Международной торговой палаты при ООН Луиза Кантроу; |
Louise, it's been a year and a half! |
Луиза, мы вместе полтора года! |
How does Louise feel about splitting time with Tony? |
Как Луиза относится к разделению времени с Тони? |
Tell me, Louise what are you ashamed of? |
Скажи, Луиза, чего же ты стыдишься? |
Wait, Louise, you and your mom come here? |
Постой, Луиза, вы с мамой приходите сюда? |
You have two children and a Louise to take care of! |
У тебя есть двое детей и Луиза чтобы все уладить! |
Louise, you're on props and costumes! |
Луиза, на тебе реквизит и костюмы! |
If you really aren't doing this, Louise, |
Если это действительно не ты, Луиза, |
Louise is getting fat, don't you think? |
Тебе не показалось, что Луиза пополнела? |
Give me that, Louise - we've got to give it back. |
Луиза, дай мне эту руку, её нужно вернуть. |
I made sure that he, Louise, and I were the only ones allowed to take him off campus. |
Я убедилась, что только он, Луиза и я сможем забирать его из кампуса. |
You know, Louise it's not really my field. |
Знаешь, Луиза, я такими делами не занимаюсь. |
Louise was henceforward recognised by Jacobites as Queen of England, Scotland, France, and Ireland. |
Там Луиза была признана якобитами, как Луиза, королева Англии, Шотландии, Франции и Ирландии. |
This winter you were looking for a girl, so Louise had herself hired. |
Этой зимой освободилось место горничной и Луиза устроилась к вам. |
Later that day, Louise returned and announced to the queen that Lorne had "spoken of his devotion" to Louise, and she accepted his proposal in the knowledge of the queen's approval. |
Позднее в тот же день Луиза вернулась домой и объявила королеве, что Лорн «говорил о своей преданности» к Луизе, и она приняла его предложение со знанием, что королева одобрит это. |
Knight Louise, this is my fight. I cannot risk your life. |
Рыцарь Луиза, это моя битва я не могу рисковать твоей жизнью |
Louise, you haven't watched Game of Thrones, right? |
Луиза, ты ведь не смотрела Игру Престолов, правда? |
Louise, you, you shut the door before I could even get in. |
Луиза, ты вроде как, закрыла дверь прямо перед моим носом. |
Louise Martin, president of the Commonwealth Games Federation, made the official announcement at a press conference at the Arena Academy in Birmingham. |
Луиза Мартин, президент Федерации Игр Содружества, сделала официальное заявление об этом на пресс-конференции в Бирмингеме. |
Louise Adélaïde also allowed the Sisters of the Abbey of Nevers to build a house in the town in order to help educate the local girls. |
Луиза Аделаида также разрешила сёстрам аббатства Невер построить дом в городе, чтобы помочь в обучении местных девочек. |
No, Louise, I'm sure you're not. |
Нет, Луиза, уверен, что нет. |
You come back here, Jean Louise Finch. |
Вернитесь сюда, Джин Луиза Финч! |
Louise, don't get mad, okay? |
Луиза, не злись, хорошо? |
So, how was your weekend, Louise? |
Как прошли твои выходные, Луиза? |
Louise, why are we in the boiler room? |
Луиза, почему мы в котельной? |