Is this your doing, Louise? |
Это ты привела его, Луиза? |
Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces. |
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами. |
In October 1870, Kitty gave birth to a daughter, Lucy Adeleine, and seven years later had another daughter named Katherine Louise. |
В октябре 1870 года Китти родила дочь, Люси Аделайн, а семь лет спустя - вторую дочь по имени Кэтрин Луиза. |
Thus, Maria Luise cared primarily for Louise and her sisters Therese and Frederica for whom she provided a secure and largely informal home in the "Old Palace" at the market square in Darmstadt. |
Таким образом, Мария Луиза заботилась в основном о Луизе и её сестрах Терезе и Фридерике, которым она обустроила безопасное и во многом неформальное проживание в «Старом дворце» на рыночной площади в Дармштадте. |
In 1793, Charlotte's grandmother returned from exile and travelled with Charlotte's sisters to Frankfurt am Main, where Louise met her future husband, Frederick William. |
В 1793 году бабушка Шарлотты прервала свою ссылку и выехала во Франкфурт-на-Майне, где её внучка Луиза познакомилась со своим будущим супругом Фридрихом Вильгельмом. |
Does "Saint Louise's" mean anything to you? |
Название "Святая Луиза" тебе о чём-нибудь говорит? |
If you stay in this marriage, Louise, this will... this will just keep happening. |
Если вы останетесь с ним, Луиза, это будет продолжаться. |
Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you. |
Луиза, не имеет значения, что случится, я рада, что поехала с тобой. |
Louise, where the hell have you been lately? |
Луиза, где тебя черти носили? |
Louise Vandevoorde, will you be the woman of my life? |
Луиза Вандеворд, вы согласны стать моей женой? |
Louise Mason, and Loker told me how she was a patient of Lightman's professor. |
Луиза Мэйсон, и Локер говорил о том, как она была пациенткой профессора Лайтмана |
But if she isn't Princess Louise, then who is she? |
Но если она не принцесса Луиза, то кто? |
Louise... was assigned to the Staffords, and was part of the attempted heroin heist? |
Луиза... была приставлена к Стаффордам и участвовала в попытке выкрасть героин? |
Louise, shouldn't you just do a new project, like you're supposed to? |
Луиза, может, стоит сделать новый проект, тебе не кажется? |
During the reporting period, the Prosecutor, Justice Louise Arbour, held meetings with the Government of Rwanda and in February was invited to the installation of the new Government. |
За этот период Обвинитель судья Луиза Арбур провела совещания с правительством Руанды, а в феврале присутствовала при образовании нового правительства. |
Member States approved my recommendation to create the post of Deputy Secretary-General; in the few short months that Louise Frechette of Canada has occupied this office, it has been demonstrated conclusively how critical it is in augmenting the leadership and management capacity of the Secretariat. |
Государства-члены одобрили мою рекомендацию о создании должности первого заместителя Генерального секретаря; в течение всего лишь нескольких месяцев, которые Луиза Фрешет из Канады занимает эту должность, она убедительно продемонстрировала ключевое значение этой должности для укрепления руководящего и управленческого потенциала Секретариата. |
Following the resignation of Justice Richard Goldstone effective 1 October 1996, and pursuant to Security Council resolution 1047 (1996), Justice Louise Arbour (Canada) assumed her functions as the new Prosecutor for the International Tribunal. |
После ухода в отставку судьи Ричарда Голдстоуна 1 октября 1996 года и во исполнение резолюции 1047 (1996) Совета Безопасности судья Луиза Арбур (Канада) приступила к исполнению обязанностей нового Обвинителя Международного трибунала. |
In her briefing for Council members on 14 September Justice Louise Arbour, the outgoing Prosecutor, stated that with regard to the International Tribunal for the Former Yugoslavia the number of persons indicted had progressively increased to 38, 31 of whom had been detained. |
Выступая перед членами Совета 14 сентября, судья Луиза Арбур, покидавшая пост Обвинителя, заявила, что число лиц, которым Международный трибунал по бывшей Югославии предъявил обвинение, постепенно выросло до 38, из которых 31 человек задержан. |
To this day, Mexico has received three visits from heads of OHCHR - two from Mrs. Mary Robinson and one from Mrs. Louise Arbour. |
По состоянию на сегодняшний день руководителя УВКПЧ три раза посетили Мексику: два раза г-жа Мэри Робинсон и один -г-жа Луиза Арбур. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, visited Côte d'Ivoire from 6 to 9 July as part of a tour of West African countries. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур посетила Кот-д'Ивуар в период с 6 по 9 июля в рамках поездки по странам Западной Африки. |
The Deputy Secretary-General of the United Nations, Louise Fréchette, opened the meeting on behalf of the United Nations system. |
От имени системы Организации Объединенных Наций совещание открыла первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луиза Фрешет. |
It should be recalled that such a post had already been created de facto several years ago to assist the Ombudsman and that, during her visit to Haiti, Louise Arbour, the High Commissioner for Human Rights, supported this proposal. |
Следует напомнить о том, что такая должность уже была де-факто создана несколько лет назад с целью оказания помощи омбудсмену и что во время своего визита в Гаити Луиза Арбур, Верховный комиссар по правам человека, поддержала это предложение. |
In 1996, three Tribunal investigators in Kigali were beaten up and Prosecutor Louise Arbour was faced with street demonstrators during her May 1997 visit to Kigali. |
В 1996 году три следователя Трибунала в Кигали были избиты, а обвинитель Луиза Арбур была встречена группой демонстрантов во время ее посещения Кигали в мае 1997 года 15/. |
The meeting was opened by Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, who thanked the Government of Liechtenstein for generously hosting a brainstorming meeting for the second time. |
Совещание открыла Луиза Арбур, Верховный комиссар по правам человека, которая поблагодарила правительство Лихтенштейна за то, что оно сделало все необходимое для проведения второго подобного совещания. |
H.E. Mr. Jan Kavan, President of the fifty-seventh session of the General Assembly, and Ms. Louise Fréchette, Deputy Secretary-General, will deliver opening statements. |
Вступительные заявления сделают Его Превосходительство г-н Ян Каван, Председатель пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, и г-жа Луиза Фрешет, первый заместитель Генерального секретаря. |