| Give me that, Louise - we've got to give it back. | Луиза, дай мне эту руку, её нужно вернуть. |
| Louise, stop saying click. | Луиза, перестань говорить "Щёлк". |
| Louise, get out of there. | Луиза, вылезай оттуда. |
| Louise, is that you? | Луиза, это ты? |
| Louise, there's no such thing as the wrong man. | Луиза, "НЕ ТОГО МУЖЧИНЫ" попросту не существует в природе... |
| On the return trip to Darmstadt, she traveled via Frankfurt, where a meeting between Louise and her future husband Frederick William III of Prussia had been arranged. | В обратный путь в Дармштадт она проделала через Франкфурт, где была устроена встреча Луизы и её будущего мужа Фридриха Вильгельма III Прусского. |
| More like Thelma and Louise. | Скорее из "Тельмы и Луизы". |
| From 22 to 24 September 2010, the United Nations Office for Partnerships and the Louise Blouin Foundation co-hosted the fifth annual Blouin Creative Leadership Summit at the Metropolitan Club in New York City. | В период с 22 по 24 сентября 2010 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Фонд Луизы Блуэн совместно организовали пятый ежегодный глобальный форум высокого уровня по творческому подходу к руководящей деятельности в клубе «Метрополитен» в городе Нью-Йорке. |
| In an effort to restore domestic harmony, Cosimo III sent for Madame du Deffand, Marguerite Louise's childhood governess who had tried unsuccessfully to help the Grand Duke before. | Для восстановления гармонии в доме Козимо III послал за мадам дю Деффан, бывшей гувернанткой Маргариты Луизы, которая ранее уже помогала ему, хотя и не очень удачно. |
| 1 Address by Louise Arbour, United Nations High Commissioner for Human Rights, at Chatham House and the British Institute of International and Comparative Law, 15 February 2006,. | 1 С выступлением Луизы Арбур, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, 15 февраля 2006 года в Чатем-Хаус и Британском институте международного и сравнительного права можно ознакомиться на сайте. |
| What are you doing, Louise? | Что ты здесь делаешь, Луиз? |
| Louise, you're in over your head, and you picked the wrong side. | Луиз, ты не в своем уме и ты выбрала не ту сторону. |
| I need to talk to Louise. | Мне нужно поговорить с Луиз. |
| I'm very hungry, Louise. | Я очень голоден, Луиз. |
| Every little breeze seems to whisper Louise | Эй! [Барт] Каждый ветерок нашептывает мне имя Луиз |
| And when you and Louise were in, last Wednesday night, is there any reason why that car might not have been parked there? | И когда вы с Луизой были дома в среду ночью, были ли причины, по которым машина могла не стоять там? |
| Or, as the UN Deputy Secretary-General, Louise Frechette, put it recently: "Partnership between the UN and civil society is not a luxury - it is a necessity." | Иными словами, как недавно было отмечено заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луизой Фрешет, "партнерство между ООН и гражданским обществом - это не роскошь, а необходимость". |
| I went out with Louise. | Я гуляла с Луизой. |
| He had an affair with Louise de La Béraudière de l'Isle Rouhet, "la belle Rouet," with whom he had a son, Charles III de Bourbon (1554-1610) who became archbishop of Rouen. | Имел связь с Луизой де Ла Беродьер, «красоткой Руэ», которая в 1555 году родила ему сына (Шарль III де Бурбон (1554 - 1610), архиепископ Руанский). |
| In the music video, Bowie also performs a dance with Louise Lecavalier, one of the main dancers of the Québécois contemporary dance troupe La La La Human Steps (whom Bowie would collaborate with on the Sound + Vision tour). | В этом же клипе Боуи исполнил танец с Луизой Лекавалье - одной из солисток квебекской труппы современного танца (англ. contemporary dance) La La La Human Steps (с этой труппой Боуи сотрудничал во время турне Sound + Vision). |
| Someone just sent this video to Louise anonymously. | Кто-то анонимно послал это видео Луизе. |
| Your grandfather's death upset your mother and I don't think this is the time to remind her of Louise. | И, я не думаю, что сейчас нужно воскрешать память о Луизе. |
| In this respect, Austria would once again like to express its appreciation for the participation of Deputy Secretary-General Louise Fréchette at that meeting. | В этой связи Австрия вновь хотела бы выразить признательность первому заместителю Генерального секретаря Луизе Фрешетт за ее участие в этой встрече. |
| At the same time, we wish to pay tribute to Ms. Louise Arbour, the outgoing United Nations High Commissioner for Human Rights, for her sterling work. | В то же время мы хотим воздать должное покидающему свой пост Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека г-же Луизе Арбур за ее блестящую работу. |
| In thanking the Secretary-General and his loyal Deputy, Ms. Louise Frechette, for their unstinting support and encouragement, I would be remiss if I did not also mention the General Assembly's chief stewards and staff members for their expertise and hard work. | Выражая признательность Генеральному секретарю и его достойному заместителю г-же Луизе Фрешет за их неизменную поддержку и содействие, я не могу не отметить также старших должностных лиц Генеральной Ассамблеи и всего персонала, их опыт и самоотверженную работу. |
| But all of those people including Aunt Louise are lying in the churchyard! | Но эти люди, включая тётю Луизу, лежат на церковном кладбище. |
| The Pankhursts hosted a variety of guests including US abolitionist William Lloyd Garrison, Indian MP Dadabhai Naoroji, socialist activists Herbert Burrows and Annie Besant, and French anarchist Louise Michel. | Панкхёрсты принимали много гостей, включая американского аболициониста Уильяма Ллойда Гаррисона, члена парламента из Индии Дадабхая Наороджи, общественных деятелей Герберта Берроуза и Анни Безант, французскую анархистку Луизу Мишель и других. |
| On behalf of my Government, I would like to thank Deputy Secretary-General Louise Fréchette for her very moving message on behalf of the Secretary-General and the Secretariat. | По имени моего правительства, я хотел бы поблагодарить Первого заместителя Генерального секретаря Луизу Фрешетт за ее трогательное выступление от имени Генерального секретаря и Секретариата. |
| I'll send Louise in. | Я пошлю к тебе Луизу. |
| On 7 July the Queen gave birth to a daughter, Louise Augusta. | 7 июля 1771 Каролина Матильда родила дочь - принцессу Луизу Августу. |
| You came to a decision, Louise, and I respected that. | Ты пришла к решению, Луис, и я уважаю его. |
| I sent Louise flowers from all of us, by the way. | Я послала Луис цветы от всех нас, кстати. |
| "Louise Ellis lands in New York and hires Daniel Grayson to manage her millions." | Луис Эллис остановилась в Нью-Йорке и наняла Дэниела Грэйсона распоряжаться ее миллионами |
| I'm sorry, Louise. | Мне очень жаль, Луис. |
| Did he say Luis or Louise? | Он сказал Луис или ЛуизА? |
| DUPLEX LOFT PENTHOUSE Duplex 130m2 garden located in a mansion family units located in the Brussels area in a research location in a quiet street near the Avenue Louise, the transport and shops. | Дюплекс Чердак Пентхаус Дуплекс 130m2 сад расположен в особняке семьи единиц, расположенных в Брюсселе в области исследования места в тихой улочке недалеко от Avenue Louise, транспорт и магазины. |
| Criticism: Ada Louise Huxtable of The New York Times, for distinguished criticism during 1969. | 1970 - Ада Луиз Хакстебл (англ. Ada Louise Huxtable), The New York Times, за выдающуюся критику в 1969 году. |
| On May 27, 1999, at the height of the NATO bombing campaign, Judge Louise Arbour of Canada, Mrs. del Ponte's predecessor as the Hague Tribunal's chief prosecutor, issued a warrant for the arrest of President Slobodan Milosevic. | 27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic). |
| Louise Lorraine (born Louise Escovar; October 1, 1904 - February 2, 1981) was an American film actress. | Луиза Лоррейн (англ. Louise Lorraine; 1 октября 1904 (1904-10-01) - 2 февраля 1981) - американская киноактриса. |
| Lake Louise, a hamlet located 54 km (34 mi) northwest of the town of Banff, is home to the landmark Chateau Lake Louise at the edge of Lake Louise. | Lake Louise - небольшая деревня, расположенная в 54 км к западу от города Банф, является достопримечательным местом Chateau Lake Louise на краю озера Луиз. |