During the Regency of Louis XV, Louise Adélaïde was seen as the preeminent religious figure in the country. | Во время регентства Людовика XV Луиза Аделаида считалась выдающейся религиозной фигурой в стране. |
We need answers, Bols, and little Louise has got 'em. | Нам нужны ответы, куколка, и крошка Луиза нам их даст. |
At the same meeting, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, made a statement in connection with her report prepared for the sixty-second session of the Commission on Human Rights. | На том же заседании Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Луиза Арбур выступила с заявлением в связи со своим докладом, подготовленным для шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека. |
I'm Louise, sir. | Я Луиза, сэр. |
Louise, he's here. | Луиза, он приехал. |
On your little Thelma Louise road trip? | В твою маленькую поездку в стиле Тельмы и Луизы? |
What do you think about Helmett Newton being Louise's godfather? | Что ты думаешь о том, что Хельмет Ньютон крестный отец Луизы? |
Further rumours spread that Louise was having an affair with Arthur Bigge, later Lord Stamfordham, the queen's assistant private secretary. | Затем поползли слухи, что у Луизы была интрижка с Артуром Биггом, служившим помощником личного секретаря королевы. |
In consultations held on 31 May, the Council heard a briefing by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, on her recent visit to the Great Lakes region, including visits to the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. | В ходе консультаций, состоявшихся 31 мая, Совет заслушал брифинг Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Луизы Арбур о ее недавней поездке в район Великих озер, включая визиты в Демократическую Республику Конго, Бурунди и Руанду. |
The Caribbean Community acknowledged the efforts of Ms. Louise Arbour and congratulated Ms. Navanetham Pillay on her appointment as successor to Ms. Arbour. | Карибское сообщество дает высокую оценку результатам работы г-жи Луизы Арбур и приветствует последующее назначение на эту должность г-жи Наванетхем Пиллэй. |
Dr. Dreyfuss, this is Louise from Clifton Forge Public Records. | Доктор Доейфус, это Луиз из Архива Клифтон Фордж. |
Louise turns into a monster 4 or 5 days a month. | Луиз превращается в монстра на 4-5 дней в месяц. |
Once again, Banff launched a bid to host the 1972 Winter Olympics, with plans to hold the Olympics at Lake Louise. | В 1972 году Банф вновь подал заявку на проведение зимних Олимпийских игр, планируя проведение Олимпиады в районе озера Луиз. |
Some of the people who have spoken as part of its distinguished lecture series include former and current United Nations officials, such as Louise Arbour (2008), Jan Egeland (2008), Jan Eliasson (2009) and Radhika Coomaraswamy (2011). | Среди лиц, выступавших с выдающимися курсами лекций, были такие бывшие и нынешние должностные лица Организации Объединенных Наций, как Луиз Арбур (2008 год), Ян Эгеланд (2008 год), Ян Элиассон (2009 год) и Раджика Кумарасвами (2011 год). |
Give me a call tomorrow, Louise. | Позвоните мне завтра, Луиз. |
Alfieri followed Louise to Rome, where for two years they carried on their affair in secret. | Альфьери последовал за Луизой и в течение двух лет они держали свои отношения в тайне. |
Somehow, I felt that I could trust your discretion since you used to be a friend of Louise's. | Однако мне кажется, что я могу доверять вам, поскольку вы дружили с Луизой. |
We expect the same high level of cooperation with the newly appointed Prosecutor, Louise Arbour, and wish her the best in her efforts. | Мы ожидаем того же высокого уровня сотрудничества со вновь назначенным Обвинителем Луизой Арбур и желаем ей всего наилучшего в ее усилиях. |
She was, however, a great friend of the king's mistress, the famous Madame de Pompadour, who had been introduced at court by Alexandrine's older sister and namesake, Louise Élisabeth. | Тем не менее она была большой подругой любовницы короля, знаменитой мадам де Помпадур, которая была представлена ко двору старшей сестрой и тёзкой Александрины, Луизой Елизаветой. |
Are you still satisfied with Louise? | Ты по-прежнему доволен Луизой? |
He is a cat owned by Louise, living in her apartment. | Серо-голубой кот, принадлежащий Луизе и живущий в её квартире. |
The amount of the pension, which relied Louise, was 2 thalers per month. | Размер пенсии, которая полагалась Луизе, составлял в 2 талера в месяц. |
We should also like to pay special tribute to the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette, for her outstanding work on that issue during the fifty-seventh session. | Мы хотели бы также выразить особую признательность заместителю Генерального секретаря г-же Луизе Фрешет за большую работу, проделанную ей в этой области в ходе пятьдесят седьмой сессии. |
We convey our appreciation also to Mrs. Louise Fréchette, Deputy Secretary-General, and to Mr. Amara Essy, Secretary-General of the Organization of African Unity. | Мы выражаем также нашу признательность г-же Луизе Фрешет, Первому заместителю Генерального секретаря, и гну Амару Эсси, генеральному секретарю Организации африканского единства. |
Mr. Schori: I would like to extend my thanks for the statements made by Deputy Secretary-General Louise Fréchette, High Commissioner for Human Rights Mary Robinson and Under-Secretary-General Oshima. | Г-н Шори: Я хотел бы выразить признательность первому заместителю Генерального секретаря Луизе Фрешет, Верховному комиссару по правам человек Мэри Робинсон и заместителю Генерального секретаря Осиме. |
And you left Louise in that hotel room. | А ты оставил Луизу в той комнате в отеле. |
We also welcome Ms. Louise Fréchette, Deputy Secretary-General, and Mr. John Howard, Prime Minister of Australia, to today's important debate. | Мы приветствуем также первого заместителя Генерального секретаря г-жу Луизу Фрешет и премьер-министра Австралии г-на Джона Говарда, участвующих в сегодняшней важной дискуссии. |
I should like also to pay tribute to the work of the former Prosecutor, Judge Richard Goldstone, and to assure his successor, Judge Louise Arbour, of the support of the Irish Government. | Я хотел бы также воздать должное усилиям бывшего Обвинителя судьи Ричарда Голдстоуна и заверить его преемницу судью Луизу Арбур в поддержке со стороны правительства Ирландии. |
On behalf of the Government of the Republic of Bulgaria and in my capacity as Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, I extend my warmest congratulations to Ms. Louise Arbour on her election as the United Nations High Commissioner for Human Rights. | От имени правительства Республики Болгарии и в моем качестве действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе я хотел бы тепло поздравить г-жу Луизу Арбур в связи с ее избранием на пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Secretary-General on 1 October 1996 appointed Judge Louise Arbour as the new Chief Prosecutor for both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the former Yugoslavia, thereby replacing Judge Richard Goldstone. | 1 октября 1996 года Генеральный секретарь назначил вместо судьи Ричарда Голдстоуна судью Луизу Арбур новым Главным обвинителем для Международного уголовного трибунала по Руанде и одновременно для Международного трибунала по бывшей Югославии. |
Louise couldn't have put it better. | Луис, невозможно сказать это лучше. |
Louise, what does a good girl do when she wakes up? | Луис, что делает хорошая девочка, когда просыпается? |
He outbid a private collector called Matthew Fairchild, who's an investment banker, and happens to be the father of Louise Fairchild, whose married name is Holmes. | Он перебил частного коллекционера по имени Мэтью Фэйрчайлд, он - инвестиционный банкир, и отец Луис Фэйрчайлд, чья замужняя фамилия Холмс. |
I'm sorry, Louise. | Мне очень жаль, Луис. |
Louise saw you, too. | Луис тоже тебя видела. |
They have fronted for the group Louise Attaque, which had them play before their concerts. | Они пользовались поддержкой местной группы Louise Attaque, играя на её концертах. |
Simone Luna Louise Söderlund Giertz (Swedish:; born 1 November 1990), is a Swedish inventor, maker, robotics enthusiast, TV host, and professional YouTuber. | Simone Luna Louise Söderlund Giertz;; род. 1 ноября 1990 года, Стокгольм, Швеция) - шведская изобретательница, блогер, телевизионная и YouTube личность. |
Criticism: Ada Louise Huxtable of The New York Times, for distinguished criticism during 1969. | 1970 - Ада Луиз Хакстебл (англ. Ada Louise Huxtable), The New York Times, за выдающуюся критику в 1969 году. |
Louise Ingram Rayner (21 June 1832 - 8 October 1924) was a British watercolour artist. | Луиза Ингрем Рэйнер (англ. Louise Ingram Rayner, 21 июня 1832 - 8 октября 1924) - британская художница-акварелистка. |
Many believe that forest cover in the Eritrean Highlands was as high as 30% but has since declined to 1%, however, others including Louise Latt have suggested that there has never been such a dramatic decline in forest cover. | Многие исследователи считают, что лесной покров на Эритрейском нагорье достигал 30 %, но с тех пор сократился до 1 %, но другие, в том числе Луиза Латт (Louise Latt), высказывают предположение, что в действительности столь резкого уменьшения лесного покрова не было. |