I overheard Louise and her brother arguing. | Я услышал, как Луиза и ее брат спорят. |
I know what Louise did was wrong... but I can't help thinking she was lucky. | Я знаю, что то, что сделала Луиза, было неправильно... но я не могу сказать, что ей не повезло. |
You're Louise Pendrake. | Вас зовут Луиза Пенедрейк. |
Louise spent much of her time at Kent House, and she frequently visited Scotland with her husband. | Большую часть времени Луиза стала проводить в Кент-хаус; она также часто посещала Шотландию вместе с супругом. |
(b) Louise Mushikiwabo, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, spoke of Rwanda's successful journey in rebuilding the country after the genocide in 1994. | Ь) Луиза Мушикивабо, министр иностранных дел и регионального сотрудничества Руанды, рассказала об успехах, которых удалось достичь Руанде в деле восстановления страны после геноцида в 1994 году. |
Four of Louise's sisters-Ann ("Nancy"), Margaret, Rose and Frances-and her brother Richard were also artists. | Четыре сестры Луизы - Энн («Nancy», Нэнси), Маргарет, Роза и Францис - и её брат Ричард также были художниками. |
The new King, Edward VII, did not have close ties with his surviving sisters, with the exception of Princess Louise. | Новым королём стал брат Елены Эдуард VII, который не был близок ни с одной из доживших до этого момента сестёр, кроме Луизы. |
So, when you run the restaurant, will you call it Louise's Burgers? | Так, когда ресторан станет твоим, ты назовёшь его Бургеры Луизы? |
The President of the Republic was awarded the Medal of Honour by the International Institute of Humanitarian Law and the Louise Michel Prize for Democracy and Human Rights by the French Institute for Political and Social Studies. | Президент Республики был награжден почетной медалью Международного института гуманитарного права и премией Луизы Мишель за достижения в области демократии и прав человека, присужденной французским Институтом политических и социальных исследований. |
I don't know, I miss twitch-face Louise. | Не знаю, мне не хватает Луизы с дёргающимся глазом. |
And two months later, he dumped me for louise mcmullen. | А через 2 месяца он бросил меня ради Луиз МакМиллен. |
And if I drop Louise, it could provoke her. | И если откажусь работать на Луиз, это может спровоцировать ее. |
Denver also appeared in the beach film For Those Who Think Young (1964) with Tina Louise prior to the development of Gilligan's Island. | Денвер также появился в 1964 пляж фильм для тех, кто думает молодой с Тина Луиз до развития острова Гиллигана. |
Louise will bring me my lunch. | Луиз должна принести мне завтрак. |
Louise, that's not true. | Луиз, это не так. |
Here he met Carolyn Louise "Carol" Kramer, a student, who later became his wife. | Здесь же он познакомился с Кэролайн Луизой «Кэрол» Крамер, студенткой, которая впоследствии стала его женой. |
It is very encouraging that the Brahimi Panel and its implementation plan presented by Deputy Secretary-General Louise Frechette have addressed many of the above-mentioned elements. | Очень отрадно, что Группа Брахими и план осуществления ее предложений, представленный первым заместителем Генерального секретаря Луизой Фрешет, рассматривают многие из вышеупомянутых элементов. |
How about Louise Mortimer, did you get anywhere with her? | А что там с Луизой Мортимер, с ней у тебя что-нибудь продвинулось? |
In the following years, he had a scandalous affair with his 22-year-old first cousin Louise de Montbazon (who was married to his close friend, and whom he deserted when she became pregnant) and then with the Princess of Talmont, who was in her 40s. | В последующие годы у него была скандальная связь с его 22-летней двоюродной сестрой Луизой де Монтбазон (которая была замужем за его близким другом и которую он бросил, когда она забеременела), а затем с принцессой Тальмонта, которой было за 40. |
She worked for the Red Cross, helped organise soup kitchens for the starving populace and flew to Sweden to bring back medical supplies on the pretext of visiting her sister, Louise, who was married to the Crown Prince. | Во время войны принцесса Алиса работала в Красном кресте, помогала в организации помощи голодающему населению, а также посещала Швецию под предлогом встречи с сестрой кронпринцессой Луизой Шведской, чтобы привезти в Грецию необходимое медицинское оборудование и медикаменты. |
Your boss, Louise, is not one to be trusted. | Твоему боссу, Луизе, нельзя доверять. |
Philibert married: Yolande Louise of Savoy (1487-1499), daughter of his first cousin, Charles I of Savoy. | Филиберт II был женат на: Иоланде Луизе Савойской (1487-1499), дочери его двоюродного брата, Карла I Савойского. |
Do you ever think of Louise anymore? | Ты когда-нибудь еще думаешь о Луизе? |
On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
I'm sorry about Louise. | Я сожалею о Луизе. |
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. | И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату. |
I wish also to thank Under-Secretary-General Guéhenno, High Commissioner Louise Arbour and Executive Director Thoraya Obaid for their presentations. | Хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно, Верховного комиссара Луизу Арбур и Директора-исполнителя Сорайю Обейд за их выступления. |
I saw Louise at a dance, and knew she was the one. | Увидел Луизу на танцах и понял, что она та единственная. |
An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. | Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
Louise Brooks is about to be murdered. | Луизу Брукс должны убить. |
You came to a decision, Louise, and I respected that. | Ты пришла к решению, Луис, и я уважаю его. |
In 2015 Louise was the opening act for English singer, Sam Smith, on the Oceania leg of his In the Lonely Hour Tour. | В 2015 году Луис играла на открытии концертов британского певца Сэма Смита в рамках его тура In the Lonely Hour Tourruen. |
This is Louise, leave a message. | Это Луис, оставьте сообщение. |
Is that short for Louise? | Это сокращенно от Луис? |
Supervising all of these talented, high-strung people was Editor-in-Chief Louise Felcott (Mary Tyler Moore), the "Dragon", who kept the pressure up on these employees and others, including their immediate boss, Managing Editor Mitch Cotter (Joe Morton). | Главным редактором Луис Фелкотт (Мэри Тайлер Мур), «Дракон», руководил всеми этими талантливыми и раздражительными людьми, которые оказывали давление на этих сотрудников и других, в том числе на их непосредственного начальника, управляющего редактора Митча Коттера (Джо Мортон). |
The Canadian Pacific Railway was instrumental in Banff's early years, building the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise, and attracting tourists through extensive advertising. | Железнодорожная компания Canadian Pacific Railway сыграла важную роль в годы начального развития Банфа, построив отели Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise, и привлекая туристов через массированную рекламу. |
They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
He joined U2 producer Daniel Lanois and bandmate Larry Mullen Jr. on Lanois's 1989 album Acadie, playing the bass on the songs "Still Water" and "Jolie Louise". | Вместе с Ларри Малленом-младшим они примкнули к Даниелю Лануа, продюсеру U2, для записи его альбома 1989 года Acadie, сыграв в песнях Still Water и Jolie Louise. |
In 1999, her work was the subject of a documentary film entitled Louise Dahl-Wolfe: Painting with Light. | В 1999 году карьера Луизы Даль-Вульф стала основной темой документального фильма под названием «Луиза Даль-Вульф: рисование светом» (англ. Louise Dahl-Wolfe: Painting with Light). |
Louise Seidler (15 May 1786, Jena - 7 October 1866, Weimar) was a German painter at the court of the grand dukes of Weimar, custodian of their art collection and a trusted friend of the poet Goethe and the painter Georg Friedrich Kersting. | Луиза Зейдлер (нем. Louise Seidler, 15 мая 1786 года, Йена - 7 октября 1866 года, Веймар) была немецким живописцем при дворе великих князей Веймаре, хранителем их коллекции произведений искусства и надежного друга поэта Гете и художника Георга Фридриха Кёрстинга. |