Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Lot - Большой"

Примеры: Lot - Большой
Whenever access to particular countries or areas was not possible, social media, although not the same as first-hand country visits, did provide a lot of reliable information. В тех случаях, когда получить доступ в те или иные страны или районы не представляется возможным, общественные средства массовой информации, хотя и не являющиеся столь же надежными источниками, как личные поездки в страны, позволяют получить большой объем достоверной информации.
Might mean a lot more money for all of us. Ну что, рискнем сорвать большой куш?
There's not a lot of call for that, is there? На такое кино не такой уж большой спрос.
You know, it's a lot faster going up than it is coming down, all right, big guy? Вообще-то, подниматься быстрее, чем спускаться, догоняешь, Большой парень?
He chose electronic music and his big Moog to free himself from the restraints of traditional music, but soon discovered that he didn't get a lot out of it and opted for the acoustic path instead. Он выбрал электронную музыку и свой большой муг, чтобы освободиться от ограничений традиционной музыки, но вскоре обнаружил, что не сможет от неё добиться многого, и вместо неё избрал акустический путь.
That might sound like a lot, but the Tokyo Fire Department spends about the same amount each year, and the Australian Department of Human Services spends $3 billion more (with less staff). Это может показаться большой суммой, но Управление пожарной охраны Токио тратит примерно такую же сумму каждый год, а австралийское Управление социального обслуживания расходует на З миллиарда больше (при меньшем количестве персонала).
Although there is a lot of information in this area at the local level, the situation may differ significantly from country to country, and it has appeared difficult (and sometime impossible) to aggregate the multiplicity of data at the international level. Несмотря на большой объем информации по этим вопросам, имеющийся на местном уровне, ситуация может существенно отличаться от страны к стране, и поэтому агрегировать эти многообразные данные на международном уровне представляется довольно трудной задачей (и иногда невозможной).
Could you make some big tables that a lot of people could sit? Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility - was the tentative nature of our engagement. И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility - was the tentative nature of our engagement. И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
And your opinion, it carries a lot of weight around here, doesn't it? И по моему мнению, вы имеете в данной группе большой вес.
Look, I called you all here to tell you, with pride and excitement... and a lot of pride, about the new and improved Darryl C. Whitefeather. Я собрал вас всех здесь, чтобы рассказать вам с гордостью и волнением... с большой гордостью, о новом и улучшенном Дэрриле Уайтфезере.
The purpose of these round tables was to start a constructive dialogue among key institutions that have a lot to contribute towards the resolution of the debt problem but which rarely speak to one another. Цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы начать конструктивный диалог между ведущими учреждениями, которые могут внести большой вклад в решение проблемы задолженности, но которые редко общаются друг с другом.
A lot of progress had been made in terms of incorporating developing country concerns into the framework for future negotiations and most importantly mainstreaming development into the core negotiating agenda. Был достигнут большой прогресс в плане учета озабоченностей развивающихся стран в рамках будущих переговоров и, что самое главное, в плане превращения развития в центральный вопрос повестки дня переговоров.
A lot of progress has been achieved outside the framework of the United Nations, particularly through the advocacy and activities of NGOs, civil society organizations and regional organizations. Большой прогресс был достигнут за пределами Организации Объединенных Наций, в особенности в результате посредничества и деятельности НПО, организаций гражданского общества и региональных организаций.
But even so, I think the sheer fact that the debate has been held and will be reported in the United Nations Journal and in the provisional verbatim record will, I think, generate a lot of interest. Но даже при этом я думаю, что сам факт проведения этих прений и то, что они будут отражены в Журнале Организации Объединенных Наций и в предварительном стенографическом отчете, вызовет большой интерес.
Although a lot of emphasis was being placed on structural, legislative, social and economic reforms, the losses incurred from the unrest were still affecting the enjoyment and realization of civil, political, economic, social and cultural rights by its citizens. Хотя большой упор делается на структурные, законодательные, социальные и экономические реформы, убытки, понесенные в результате конфликта, все еще негативно сказываются на занятости и осуществлении гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав ее граждан.
This research group has accumulated a lot of experience, appreciated by the international science community, in the field of designing, manufacturing and testing on-board electronic subsystems for spacecraft, on-board computers, data acquisition systems and ground support equipment. Эта исследовательская группа накопила признаваемый международным научным сообществом большой опыт в области проектирования, производства и испытания бортовых электронных подсистем для космических аппаратов, бортовых компьютеров, систем сбора данных и наземного вспомогательного оборудования.
In Denmark a lot of emphasis is put on growth and innovation, and it seems strange that there is no research that attempts to explain why women do not work in accordance with traditional concepts of growth. В Дании большой упор делается на росте и инновациях, и кажется странным, что никаких исследований не проводится с целью понять, почему женщины не работают, в соответствии с традиционными понятиями роста.
Does $8,000 seem like a lot to you? 8000 долларов кажется вам большой суммой?
As such, the step-by-step approach by itself does not gain a lot of support from non-nuclear-weapon States and non-NPT nuclear-armed States, most of which are calling for a more comprehensive approach. Итак, поэтапный подход сам по себе не находит большой поддержки со стороны государств, не обладающих ядерным оружием, и ядерных государств, не являющихся участниками ДНЯО, большинство из которых выступают за более всеобъемлющий подход.
They went to Detroit for an event organized by a radio A recital for a lot of people... Однажды их пригласили выступить на радио в Детройте Организовали большое живое выступление для большого количества людей, такой большой радио-концерт
So then, you move off to this larger sphere of "human +," and you could continue that process and eventually explore a lot of this larger space of possible modes of being. И затем вы смогли бы достичь этой большой сферы, «Человек +» и продолжить этот процесс и, в конечном итоге, исследовать большую часть этого огромного пространства возможных способов бытия.
A lot of technical work indeed exists, but it is not yet aggregated into a comprehensive development strategy, that is, a macroeconomic framework superimposed on the many sectoral projects at the micro level which constitute the development process. З. Разумеется, ведется большой объем технической работы, но ее результаты пока не находят отражения во всеобъемлющей стратегии развития как макроэкономической основе, на которую опираются те осуществляемые на микроуровне многочисленные секторальные проекты, которые олицетворяют собой процесс развития.
A lot of work was necessary, mainly in preparing more demanding tables for comparing census data with data in the "census database" set up on the basis of administrative sources. Потребовалось провести большой объем работы, главным образом по составлению более сложных таблиц для сравнения данных переписи с данными, содержащимися в "базе данных переписи", которая была создана на основе административных источников.