Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Lost - Потери"

Примеры: Lost - Потери
As to those debts in respect of which the relevant research was interrupted or did not commence, the Panel finds that the losses are subsumed in KISR's claims for lost information and loss of revenue respectively, discussed at paragraphs to and to, respectively. Что касается задолженности, в отношении которой соответствующие исследования были прерваны или вообще не начинались, то Группа приходит к заключению о том, что данные требования покрываются требованиями КИНИ в отношении утраченной информации и потери дохода, о которых говорится соответственно в пунктах 141-147 выше и 165-169 ниже.
The Panel finds that KAFCO's claim for loss of product from both the pipeline rupture and the stock at its premises is justified in the amount of KWD 91,371, and recommends compensation in this amount for lost product. Группа считает, что претензия "КАФКО" по поводу потери продукции в результате разрыва трубопровода и находившихся на ее объектах запасов дает основания для присуждения 91371 кувейтского динара, и рекомендует компенсировать ей за утраченную продукцию именно эту сумму.
We lost men to the scrub in the valleys, the company structure's broken down so we've been collecting men the best we can. Мы потеряли людей в зарослях кустарника, вся рота понесла большие потери, мы собрали людей вместе, это лучшее, что мы можем.
The Panel finds that the loss period used by KPC to estimate its lost refining margin does not overstate the length of time during which KPC could not earn refining margin at pre-invasion levels. Группа заключает, что период потери, использованный "КПК" для оценки своей потерянной прибыли от нефтепереработки, не завышает продолжительности периода времени, в ходе которого "КПК" не могла получать прибыль от нефтепереработки в тех же объемах, что и до вторжения.
Losses during the battle are unknown, but chroniclers later claimed that Charles Martel's force lost about 1,500 while the Umayyad force was said to have suffered massive casualties of up to 375,000 men. Неизвестно, какие потери понесли армии во время битвы, но впоследствии хроники утверждали, что силы Мартелла потеряли около 1500 воинов, в то время как силы Омейядов понесли массовые потери до 37,5 тыс. человек.
Based on the actual production rate and loss period, the Panel calculates that SAT lost a total of 63,483,315 barrels of production instead of the 68,651,500 estimated in the claim. Взяв фактический объем производства и фактический период потери, Группа рассчитала, что в общей сложности "САТ" было потеряно 63483315 баррелей продукции, а не 68651500 баррелей, указанных в претензии.
The report highlighted the following; factors that contributed to people taking arms in each communities during the war, destruction that took place including lost of lives and reconciliation and reintegration process taking place including government services that are reaching the affected communities. В документе затрагивались следующие вопросы: факторы, способствовавшие вовлечению в военные действия различных общин в ходе конфликта, масштаб разрушений, включая человеческие потери, и происходящий в регионе процесс примирения и реинтеграции, включая услуги, предоставляемые государством пострадавшим общинам.
By applying trophic scaling to convert the lost biomass of secondary and tertiary consumers into an estimated loss in units of primary consumer biomass, Kuwait estimates that its loss of aquatic biota amounts to 70,000 tonnes of shrimp biomass. Пересчитав на основе трофической структуры биомассы консументов второго и третьего порядка в предполагаемые потери единиц биомассы консументов первого порядка, Кувейт считает, что потери водной биоты эквиваленты потере 70 тыс. т биомассы креветок.
It is a greatly uneconomic irony that most emergency response and recovery funds can only be used once important social and economic assets have been lost, when many fewer resources are invested to minimize the likelihood of losing such basic infrastructure in the first place. Наблюдается парадоксальная расточительность: большая часть финансовых средств, направляемых на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций и восстановительные мероприятия, может быть использована лишь после потери важных
Each passenger later received a letter of apology, $5,000 in compensation for lost baggage (and $5,000 more if they could demonstrate larger losses) and refund of the ticket price. После происшествия все пассажиры получили компенсацию за потерянный багаж в размере $ 5000, а те из них, кто смог доказать более крупный размер потери, получили дополнительную компенсацию.
Similarly, some claims included in the Register list both the loss of an asset and the loss of income from that asset without regard as to whether future lost income might be considered as part of the value of the asset. Аналогичным образом, в отдельных включенных в Реестр требованиях были указаны как утрата активов, так и неполучение доходов от этих активов, хотя сумма будущей потери доходов может рассматриваться как часть стоимости этих активов.
(c) Support for employment-generating public works and food-security interventions to compensate for the income lost as a result of adjustment; с) поддержка организации общественных работ для создания рабочих мест и поддержка мер в области продовольственной безопасности для компенсации потери доходов в результате структурной перестройки;
If the card is lost or stolen, please call immediately the SEB banka Client Support Service toll free telephone (+371) 80008009 (during business hours), or the SIA "First Data Latvia" 24-hour telephone (+371) 7092555. В случае потери или кражи карты, пожалуйста, немедленно позвони в Службу поддержки клиентов SEB banka по бесплатному телефону 80008009 (в рабочее время) или по круглосуточному телефону компании First Data Latvia 7092555!
D. Temporary certificates to replace lost ones 13 - 16 5 в случае потери свидетельства 13-16 6
He only lost three buttons off his vest. Вот и все его потери.
We are still trying to assess what that loss would be because we actually closed it off at the beginning of this year, and so we will see by the end of this year what it means in terms of the lost revenue. Мы до сих пор пытаемся оценить эти потери, так как мы его закрыли в начале года, К концу этого года мы узнаем, чем это обернулось для наших доходов.
During the school year from September 2004 to May 2005, some 1,193 teacher days were lost at the Agency's 93 West Bank schools, representing an economic loss to the Agency of some $32,211. В течение учебного года с сентября 2004 года по май 2005 года в 93 школах Агентства на Западном берегу было потеряно около 1193 рабочих дней преподавателей, в результате чего экономические потери Агентства составили около 32211 долл. США.
The Panel finds that KDC lost its use of rigs 121 and 139 on 2 August 1990 and also finds that the rigs were ultimately destroyed or stolen, although the precise date of the losses cannot be determined. Группа отмечает, что "КДК" лишилась возможности использовать буровые установки 121 и 139 2 августа 1990 года, и также приходит к выводу о том, что впоследствии эти буровые установки были уничтожены или похищены, хотя точную дату потери установить невозможно.
In consequence of this, the right to payment of wages in the event of maternity is proportionally reduced by any working time lost as a result of sickness or accident. Из этого следует, что временная потеря трудоспособности по причине болезни или несчастного случая тем самым сокращает право на получение заработной платы в случае потери трудоспособности по причине беременности и родов.
Where claimants have not considered any obsolescence or where claimants have under-provisioned losses due to normal obsolescence, damage or deterioration, without providing any reasonable explanation for this, the Panel adjusts the claims to reflect obsolescence rates applicable to the nature of the stock lost. В тех случаях, когда заявители не учли какого-либо морального износа или в недостаточной степени учли потери, вызванные обычным моральным износом, повреждением или ухудшением, не представив на этот счет каких-либо разумных объяснений, Группа корректирует претензии, начисляя моральный износ, соответствующий характеру потерянных запасов.
The Panel concludes that the claimant's loss of property is the direct result of "military operations" within the meaning of Security Council resolution 687 and that the loss is compensable to the extent that the value of the lost assets has been sufficiently established. Группа делает вывод о том, что утрата имущества заявителя произошла непосредственно в результате "военных операций" по смыслу резолюции 687 Совета Безопасности154 и что эти потери подлежат компенсации в той мере, в какой стоимость утраченного имущества в достаточной мере подтверждается доказательствами.
However, where such a claim is submitted together with a separate claim for loss of profits, rental payments will not be compensated as a separate loss, but will be assessed as part of the claim for lost profits. В то же время, когда одновременно с этой претензией подается отдельная претензия в связи с упущенной выгодой, арендные платежи компенсируются не в качестве отдельного элемента потери, а в рамках претензии в связи с упущенной выгодой93.
Hundreds of naboo were forced from their homes, Naboo secuty forces and the Gungan army both incurred heavy casualties, And the life of jedi master Qui-gon jinn was lost. сотни жителей Набу были выселены из своих домов ополченцы Набу та армия гунганов понесли тяжёлые потери, и жизнь мастера-джедая Куай-Гон Джинна была потеряна.
Based on this capacity, KPC states that it could have produced and sold the entire volume of crude oil lost in the blow-outs during the PSL crude oil loss period while producing at a rate of "just under 2 million bpd." "КПК" утверждает, что, исходя из такого уровня добычи, она могла бы произвести и продать все количество нефти, потерянное в результате фонтанирования скважин в период потери сырой нефти по претензии о ПДП при суточной добыче "чуть менее 2 млн. баррелей".
What about the response of the prosecutors after the crisis, after 11 trillion dollars in losses, after 10 million jobs lost, a crisis in which the losses and the frauds were more than 70 times larger than the savings and loan debacle? Как насчёт реакции исполнителей после кризиса, после потерь в 11 триллионов долларов и 10 миллионов рабочих мест, кризиса, в котором потери и аферы были более чем в 70 раз крупнее оных во время фондового краха?