Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Lost - Потери"

Примеры: Lost - Потери
He was allegedly subjected to electric shocks through wires attached to his ears, neck, hands and feet, cut on the forehead with a razor blade and beaten until he lost consciousness. Он, как утверждается, был подвергнут пытке электрическим током, при этом ему прикладывали электрические провода к ушам, шее, рукам и ногам, надрезали бритвенным лезвием лоб и били до потери сознания.
Thus, at present, pensions offer financial provision for all citizens who have lost their earnings (income) as a result of reaching retirement age, becoming disabled or losing their breadwinner, and so on. Таким образом, на сегодняшний день пенсии охватывают материальным обеспечением граждан во всех случаях потери заработка (дохода), вызванных достижением пенсионного возраста, инвалидностью, потерей кормильца и т.д.
Besides the important socio-economic impact in terms of productive years of life lost, premature mortality is also an important indicator of significant disease in the population and of areas where preventive measures would yield the most benefit for the individual and the community. Помимо важных социально-экономических последствий с точки зрения потери лет продуктивной жизни преждевременная смертность является также важным показателем наличия серьезных болезней у населения и тех областей, где профилактические меры могли бы принести наибольшую пользу как отдельным лицам, так и населению в целом.
The proposal is to create another such link for the Registry, to improve security and reduce time lost in physically bringing documents from one building to another and to have electronic versions of all documents. Еще одну такую линию связи предлагается создать для Секретариата, что позволит повысить уровень безопасности и сократить потери времени, связанные с доставкой документации из одного здания в другое, а также иметь в своем распоряжении электронные версии всех документов.
While there is still disagreement about the extent to which jobs may be lost or created, there is growing awareness of the disruption that climate change measures will have for working people. Несмотря на все еще существующие разногласия по поводу масштабов возможной потери или создания рабочих мест, растет осознание того ущерба, который принесут для трудящихся меры, связанные с изменением климата.
Preventing collisions with lost load, e.g. due to aerodynamic impact on a displaced (not sufficient fixed) load at the encountering of two trains. Предотвращение столкновений из-за потери груза, например, вследствие аэродинамического воздействия на сместившийся (плохо закрепленный) груз при прохождении двух встречных поездов.
GPIC calculates the lost production volume using the rate of 125 metric tons of methanol per day, multiplied by approximately 13 days of carbon dioxide shortage. Компания рассчитывает производственные потери, исходя из дневной выработки метанола в размере 125 метрических тонн в течение 13 дней, когда ощущался дефицит двуокиси углерода.
But by the time the second wave hit it took such a toll among the healthcare workers that we lost most of our doctors and nurses that were on the front lines. Но к приходу второй волны мы понесли такие потери среди медицинского персонала, что мы потеряли большинство наших врачей и медсестёр, работавших на передовой линии.
Therefore, it is imperative that the development partners continue to support LDCs with optimism and vigour and with a view to ensuring that the gains so painfully acquired over the past years are not lost. Ввиду этого абсолютно необходимо, чтобы партнеры по процессу развития не теряли оптимизма и продолжали активно поддерживать НРС, не допуская потери тех достижений последних лет, которых удалось добиться ценой столь огромных усилий.
One representative mentioned that his country had paid a very high price in the past, both in terms of lost lives and property damage, owing to a flash flood that had been triggered by inadequate environmental protection. Один из представителей отметил, что в прошлом его страна понесла весьма большие потери, с точки зрения как человеческих жертв, так и материального ущерба в результате внезапного катастрофического наводнения, ставшего следствием недостаточной заботы об окружающей среде.
The greatest losses are in agriculture, where not only were crops lost, but the topsoil itself was washed away by the torrential rains. Наибольшие потери отмечаются в сельском хозяйстве, где не только погибли сельскохозяйственные культуры, но и был смыт проливными дождями верхний слой почвы.
That loss was due, in the main, to overestimation of requirements, bad weather and lost time in start-up and closure of missions and contracts. Эти потери были обусловлены главным образом завышением потребностей, плохими погодными условиями и потерей времени на этапе развертывания и закрытия миссий и начала выполнения и завершения контрактов.
For the Ukrainian Danube Shipping Company alone, the actual losses resulting from the application of the sanctions regime against Yugoslavia amounted to $440 million, not including lost business. Только по Украинскому дунайскому пароходству фактические потери из-за осуществления режима санкций против Югославии составили 440 млн. долл. США, не считая потерь вследствие утраченной выгоды.
Except for South Africa's exchange, which rose 26 per cent, Africa's emerging equity markets lost value in 2001. В 2001 году формирующиеся фондовые биржи Африки понесли потери - за исключением биржи Южной Африки, индекс акций которой возрос на 26 процентов.
Where the claim relates to payments to staff for lost personal property, the Panel will verify that the employee has not already been compensated by the Commission for such losses and that the amount paid appears to be reasonable. В тех случаях, когда претензии касаются выплат сотрудникам в порядке компенсации за утраченное личное имущество, Группа выясняет, не были ли такие потери уже возмещены Комиссией, и проверяет обоснованность заявленных сумм.
It follows that pressure drops recorded after the blow-outs should, in the context of a properly described reservoir, equate to an accurate measurement of lost oil by the model even if no specific surface constriction is imposed. Из этого следует, что снижение давления, зарегистрированное после выбросов, позволяет, при условии надлежащего описания коллектора, точно измерить с помощью модели потери нефти даже без введения в модель конкретного показателя поверхностного сужения.
Similarly, the Claimant did not provide any evidence in support of its claim for lost, damaged and/or looted tangible property other than a letter from the Government Art Collection to the Claimant dated 13 July 1994 stating the loss of four paintings. Заявитель также не представил никаких доказательств в обоснование претензии в отношении потери, повреждения и/или хищения материального имущества, помимо письма Государственного художественного фонда на имя заявителя от 13 июля 1994 года, в котором сообщается об утрате четырех картин.
According to the German journalist Ruth Andreas-Friedrich, the shame felt about "lost honor" created an "atmosphere of suicide." Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства".
The Syrian Civil Aviation Authority also claims for revenue lost in landing fees, due to a decline in the number of airplanes landing at Syrian airports in 1991 and 1992. Орган гражданской авиации Сирии также претендует на компенсацию потери доходов от взимания сбора за посадку в связи с уменьшением числа приземлений воздушных судов в сирийских аэропортах в 1991 и 1992 годах.
In many developing countries, opportunity costs in terms of lost potential output, tax revenue and public investments are likely to be minimal owing to scarce employment opportunities and limited capacity for collecting income taxes. Однако во многих развивающихся странах вмененные издержки потери потенциального объема производства, налоговых поступлений и государственных капиталовложений скорее всего будут минимальными, ввиду ограниченных возможностей трудоустройства и способностей сбора подоходных налогов.
The Republic of Korea has a radioactive isotope (RI) inventory management system to prevent the occurrence of lost, stolen or orphan sources which can be misused by terrorists. Республика Корея располагает системой управления запасами радиоактивных изотопов, не допускающей потери, хищения или пропажи источников, которые могут быть использованы в неправомерных целях террористами.
Where the RI materials are lost or stolen, the licensee shall report it to the Minister of Science and Technology without delay (Article 102 of the Atomic Energy Act). В случае потери или хищения радиоактивных изотопных материалов обладатель лицензии должен незамедлительно сообщить об этом министру науки и техники (статья 102 Закона об атомной энергии).
By slowing or limiting access to those websites, he cost the proprietors millions of dollars in terms of lost business, market capitalization and the cost of upgrading security systems. Замедляя или ограничивая доступ на эти веб-сайты, он причинил владельцам ущерб на миллионы долларов вследствие потери клиентуры, снижения капитализации и затрат на обновление систем безопасности.
During the period up to January 2009, provincial authorities estimated that more than US $200,000 was lost every month, in view of the lack of official Customs receipts. В течение периода до января 2009 года, по оценкам провинциальных властей, ежемесячные потери вследствие отсутствия официальных таможенных квитанций составляли свыше 200000 долл. США.
It is also estimated that one third of the world's food produced for human consumption is lost or wasted each year. Также было подсчитано, что ежегодные потери и отходы продовольствия составляют одну треть от общего объема продовольствия, производимого для потребления человеком.