| An estimated $250 million in marketable lobster is lost each year from "ghost fishing". | Ежегодные рыночные потери от гибели омаров в результате такого «случайного рыболовства» составляют, по оценкам, 250 млн. долл. США. |
| The Panel also finds that the claimant possessed the professional qualifications for the lost opportunity or standing. | Группа также приходит к выводу о том, что заявитель имел профессиональную квалификацию, соответствующую потери им профессионального статуса или возможностей для роста. |
| Thus the Panel finds that KPC's total lost sales revenue is US$ 1,258,124,836. | Таким образом, Группа считает, что общие потери доходов "КПК" от продаж составляют 1258124836 долл. США. |
| The potential revenue lost by this sector between April 2010 and March 2011 is calculated at US$ 22,547,634. | Потери, причиненные в этой области в период с апреля 2010 года по март текущего года, согласно оценкам, составили 22547634 долл. США. |
| But after he lost those pages... he was never able to set down one word... that looked right to him. | Но после потери этих листков,... он не мог находить нужные слова. |
| Of course, we kept getting lost, and every time Sherry asked for directions, it turned out to be another American. | Конечно, мы продолжали получать потери, и Шерри постоянно спрашивала указаний, все становилось очередной Американщиной. |
| If they have lost their parents these children are provided for by the State under the same arrangements as apply to other children lacking parental protection. | В случае потери родителей такие дети защищаются государством в порядке, предусмотренном для других детей, лишенных родительского попечения. |
| Also, railways reduced the costs of shipping, and allowed for fewer lost goods, compared with water transport, which faced occasional sinking of ships. | Железные дороги снизили стоимость доставки, а также потери товаров по сравнению с водным транспортом, где корабли часто тонули. |
| The problem has been faced by philosophers - the problem of describing unity in such a way that its essential quality of wholeness is not lost in the description. | Таким образом, одной из фундаментальных проблем философии и методологии науки является проблема описания целого без потери его сущностного качества. |
| A rescue ship reached the MV Princess of the Stars, more than 24 hours after it lost radio contact at 12:30 p.m. | Другое спасательное судно наконец достигло «Принцессы звёзд» через 24 часа с момента потери связи. |
| The low rate of orbital encounters governs the rate at which planetesimals are lost from the disk, and the corresponding rate of migration. | Низкая частота взаимодействий определяет скорость потери планетезималей диском и соответствующей ей темп миграции. |
| It is her art form. Naturally, when she lost her limb in the Boston terrorist attack, she wanted to return to the dance floor. | Естественно, после потери ноги в теракте во время Бостонского марафона она захотела вернуться к танцам. |
| The corps suffered heavy losses, such that one of the brigades lost 50% of its tanks. | Затем корпус понёс большие потери, так, одна из бригад потеряла 50 % танков, и в общем, ввод в действие корпуса не повлиял на обстановку. |
| Ill health due to malaria also directly reduces household income by incapacitating workers, causing lost work time, time lost for child-care, impaired cognitive development, and adverse effects during pregnancy resulting in low birth weight and producing physical disabilities. | Также наблюдается снижение семейного дохода у нетрудоспособных рабочих, здоровье которых ослаблено малярией, имеют место потери рабочего времени, увеличиваются потери времени из-за необходимости ухода за больными детьми, наблюдается замедленное умственное развитие последних. |
| The sugar industry reported lost income of US$ 62,100,500 between April 2010 and March 2011. | Сахарная промышленность зарегистрировала потери в размере 62100500 долл. США в период с апреля 2010 года по март 2011 года. |
| Consequent declining socio-economic conditions have deepened poverty and hardships as livelihoods and income continue to be lost. | Ухудшившееся в результате этого социально-экономическое положение привело к еще большему обнищанию населения и снижению уровня жизни по мере потери населением средств к существованию и дохода. |
| The alleged losses are comprised of (a) lost deposits related to employees' quarters and to telephone, fax and electricity services, (b) loss of cash, and (c) lost interest relating to a Kuwait bank account. | Заявленные потери включают в себя: а) залоги, внесенные за жилье сотрудников, а также за телефон, факс и электроэнергию; Ь) утраченную денежную наличность; и с) неполученные проценты со средств на банковском счете в Кувейте. |
| I've conveyed our deepest regrets to the Lysians over the tragedy of their lost ship and crew. | Я принес лизианцам наши глубочайшие сожаления относительно трагической потери ими корабля и его экипажа. |
| The Song dynasty lost a total of 8,000 soldiers/sailors and 5.19 million ounces of silver, including all costs of the war. | Потери династии Сун составили 8000 солдат/моряков и 5,19 унций серебра, считая все военные расходы. |
| The Mission is also concerned about cases where court files involving State agents have been lost and such losses have not been properly punished. | Кроме того, беспокойство Миссии вызывают случаи потери следственных материалов по делам, затрагивающим государственных агентов, которые также остались безнаказанными. |
| To prevent liquid lost a reflux condenser shall be attached. | Для предотвращения потери жидкости добавляется парциальный конденсатор |
| The policy issues facing the subregion consequently consist of regaining the pre-crisis momentum of growth and making up lost ground in the area of poverty reduction. | Следовательно, перед субрегионом стоит задача вновь достичь предкризисных темпов роста и компенсировать потери в области борьбы с бедностью. |
| I think that sad excuse for a movie just lost the studio $30 million. | Я думаю, что этого недостаточно, чтобы покрыть потери студии в 30 миллионов долларов. |
| My blog has lit up with comments Suggesting you don't have a shot at nationals Since you lost Quinn fabray. | Мой блог засыпали сообщениями, люди считают, что у команды нет шансов на национальных соревнованиях из-за потери Квинн Фабрей. |
| Livingstone hit back on Twitter, saying the Shadow Foreign Secretary "represents a failed New Labour project that lost millions of votes". | В ответ Ливингстон отметил, что теневой министр иностранных дел представляет «провалившийся проект "новых лейбористов", стоивший потери миллионов голосов». |