Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Lost - Потери"

Примеры: Lost - Потери
Mao Zedong, on visiting and talking to experts at a modern steel plant in Manchuria, is reported to have lost confidence that the backyard furnaces were a good idea after all, but feared the effects of a loss of momentum. Мао Цзэдун во время посещения современного сталелитейного завода в Маньчжурии, как сообщается, потерял уверенность, что печи на задворках были хорошей идеей, но боялся последствий потери импульса.
In the circumstances, the Panel finds that MoI has not suffered a loss and so does not recommend any compensation in respect of the Lebanese lire lost. В данных обстоятельствах Группа приходит к выводу о том, что МВД не понесло потери, и поэтому не рекомендует какую-либо компенсации в отношении утраченных ливанских лир.
Pursuant to the fact that the leading cause of disability is psychiatric, the medical consultant reported on mental health in the United Nations system, noting that a total of 41,427 days had been lost by the Secretariat, UNDP and UNICEF staff on account of mental illnesses. Поскольку основной причиной потери трудоспособности являются психоневрологические заболевания, врач-консультант привела информацию о психическом здоровье персонала системы Организации Объединенных Наций, отметив, что Секретариат, ПРООН и ЮНИСЕФ потеряли 41427 рабочих дней сотрудников по причине психических заболеваний.
Other pterosaur groups, such as pteranodontids, nyctosaurids and azhdarchoids, have also lost their teeth, indicating that toothloss might have independently occurred at least four times among pterosaurs. Другие группы птерозавров, такие, как птеранодонтиды, никтозавриды и аждархоиды также не имели зубов, что указывает на минимум четыре самостоятельных случая потери птерозаврами зубов.
In addition, owing to the need to transfer funds in euros, approximately 8 per cent of the cooperation project's budget - the equivalent of $109,456 - is being lost. С другой стороны, необходимость использования евро при переводе финансовых средств означает потери порядка 8 процентов от бюджетной стоимости этого совместного проекта, то есть примерно 109456 долл. США.
The Times journalist Ben Macintyre considers that Bond was "the ideal antidote to Britain's postwar austerity, rationing and the looming premonition of lost power", at a time when coal and many items of food were still rationed. Журналист Бен Макинтайр считает, что Бонд был «идеальным средством против послевоенного аскетизма, рационирования и обрисовывавшегося предчувствия потери власти в Великобритании» во времена, когда уголь и продукты питания распределялись по талонам.
A reliable multicast protocol, like PGM, adds the ability for receivers to detect lost and/or out-of-order messages and take corrective action (similar in principle to TCP), resulting in a gap-free, in-order message stream. Надёжный протокол многоадресной передачи, такой как PGM, даёт возможность получателям обнаруживать потери и/или нарушение порядка и принимать меры по восстановлению информации (эти же функции реализованы в протоколе TCP), получая целостный поток сообщений в нужном порядке.
FXDD expressly disclaims any liability for any lost principal or profits without limitation which may arise directly or indirectly from the use of or reliance on such information. FXDD безоговорочно отказывается от какой-либо ответственности за любые потери основного или начального капитала и возможной прибыли, которые могут быть прямым или косвенным следствием использования или частичного применения вышеперечисленной информации.
China's income fell sharply during the wars as vast areas of farmland were destroyed, millions of lives were lost, and countless armies were raised and equipped to fight the rebels. Китайская экономика пришла в упадок из-за потери миллионов жизней, уничтожения пахотных земель и огромных расходов на подготовку не менее огромных армий для борьбы с повстанцами.
I received a radio transmission that a large number of our men were being lost and even when I commanded the rest to retreat, I heard no reply. Я получил радиограмму о том, что мы несем большие потери в живой силе, но когда я скомандовал оставшимся отступить, я не получил никакого ответа.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
For most claimants the existence, ownership and value of stocks lost are supported by copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and "roll-forward" calculations, as defined in paragraph 119 of the First "E4" Report. В отношении претензий большинства заявителей факт потери товарно-материальных запасов, право собственности на них и их стоимость подтверждаются копиями их ревизованных счетов, подлинными товарными квитанциями и данными текущей оценки, процедуры которой описаны в пункте 119 первого доклада "Е4".
Far too often, critical time has been lost in identifying a potential mediator, mobilizing support staff and technical expertise, and lining up donors - as opposed to having such capacities ready. Слишком часто у нас были недопустимые потери времени на определение потенциального посредника, выделение вспомогательного персонала и технических специалистов и обеспечение помощи со стороны доноров, хотя обо всем этом надо было подумать заранее.
The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. 1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника.
Casualties among Dutch officers were especially serious, as seven captains, four lieutenants, and seven ensigns were lost in the battle. Потери голландцев включали семерых капитанов, четырёх лейтенантов и семерых прапорщиков; были потеряны вся артиллерия и знамёна десанта.
The company has lost financial revenues amounting to some $37,676,520 because it has been unable to obtain the spare parts necessary to operate its aircraft, to train its aircrews and to implement its plans for the future in accordance with customary international operating standards. Компания понесла финансовые потери на сумму около 37676520 долл. США, поскольку она оказалась не в состоянии получать запчасти, необходимые для эксплуатации ее авиатехники, подготовки летных экипажей и выполнения ее будущих планов в соответствии с международно принятыми эксплуатационными стандартами.
The Panel, having considered the terms of the relevant contracts, finds that the Government was liable for such losses, and accordingly has recommended compensation for lost contractor's materials on site (subject to verification and valuation). Группа с учетом условий соответствующих контрактов приходит к выводу о том, что ответственность за такие потери лежала на правительстве и поэтому рекомендовало назначать компенсацию в отношении утраченных материалов заказчика на объекте (при условии удостоверения и количественной оценки)17.
It is very important to minimize losses at this stage of management because any ammonia saved earlier, from livestock housing or manure storage, will be lost if it is not controlled by an appropriate field application technique. Крайне важно свести к минимуму потери на данном этапе операций с навозом, поскольку эффект от борьбы с выбросами на более ранних этапах будет сведен к нулю, если не будет использоваться надлежащий метод внесения навоза на поля.
From that figure, SAT subtracts the estimated value of partial production during the loss period to obtain the lost profits claim amount of US$616,490,470. Из этой цифры "САТ" вычитает оцененную стоимость неполного производства в ходе периода потери, получая упущенную выгоду, истребуемую в сумме 616490470 долл. США.
[cxxvii] Direct financing losses arising in respect of any proportion of awarded lost profits that was ordinarily retained and not distributed to the Government will be compensated through the mechanism of Governing Council decision 16. 127 Прямые потери в связи с финансированием, в той или иной степени касающиеся присужденной компенсации неполученной прибыли, которая, как правило, удерживалась и не перечислялась правительству, будут возмещаться через механизм, предусмотренный в решении 16 Совета управляющих.
During the reporting period, 726 instructors' days were lost at the three UNRWA training centres in the West Bank, representing a further economic loss of some $27,951. В отчетный период в трех учебных центрах БАПОР на Западном берегу было потеряно 726 рабочих дней преподавателей, что вызвало дополнительные экономические потери в размере порядка 27951 долл. США.
As a result, the Claimant allegedly incurred revenue losses totalling KWD 103,444 during the period 2 August 1990 to 30 June 1991 in the form of lost annual contributions from two international organizations and a Kuwaiti public corporation. В результате этого в период со 2 августа 1990 года по 30 июня 1991 года заявитель, согласно утверждениям, понес потери от неполучения поступлений на общую сумму 103444 кув. дин. в форме ежегодных взносов двух международных организаций и одной кувейтской публичной корпорации.
Since the Inkotanyi have lost many men - contrary to what RPF claims in its reports addressed to me, they were decimated at Mutara - they need reinforcements from the Ugandan regular army and have been massively recruiting elsewhere. А поскольку эти силы теперь немногочисленны - их отряды понесли большие потери в Мутаре, вопреки тому, что утверждается ПФР в сообщениях на мое имя, - они нуждаются в подкреплениях со стороны регулярной угандийской армии и в массовом порядке пополняют свои ряды за счет других источников .
By way of example, in the West Bank, during the period between 1 November 2000 to 30 June 2001, a total of approximately 5,400 working hours were lost owing to Agency staff in UNRWA vehicles being affected by delays at checkpoints. Например, в период с 1 ноября 2000 года по 30 июня 2001 года совокупные потери рабочего времени на Западном берегу составили 5400 часов, что вызвано задержками автомобилей БАПОР, в которых находились сотрудники Агентства на контрольно-пропускных пунктах.
Recent estimates of impact of PM on mortality completed by EEA indicated that 492,000 deaths per year and 4892,000 years of life lost could be attributed to PM exposure in 27 EU Member States. Согласно недавно проведенным ЕАОС оценкам зависимости между концентрациями ТЧ и уровнями смертности, воздействие ТЧ можно считать причиной ежегодной гибели 492000 человек и потери 4892000 лет человеческой жизни в 27 государствах - членах ЕС.