| He lives in Palmarito de Cauto (Santiago de Cuba). | Он проживает в поселке Пальмарито-де-Кауто (Сантьяго-де-Куба). |
| More than half of Mozambique's population lives in areas near the coast, making them highly vulnerable to cyclones and storms. | Более половины населения Мозамбика проживает в прибрежных районах, в связи с чем оно весьма уязвимо для циклонов и штормов. |
| In Azerbaijan, more than 4 per cent of the population lives in informal settlements. | В Азербайджане в неформальных поселениях проживает свыше 4% населения. |
| Nearly all families live in two- or three-storey detached houses, live settled lives and have secure employment. | Практически каждая семья проживает в 2-х и 3-х этажных особняках, ведут оседлый образ жизни и обеспечены работой. |
| Most crime is centred on greater Monrovia, where over a third of the population lives. | Большинство преступлений совершаются в районе Большой Монровии, где проживает свыше трети населения страны. |
| A. Tele-health There are currently about 1,400 communicable diseases and half of the world population lives in endemic areas. | В настоящее время насчитывается около 1400 инфекционных болезней, а половина населения Земли проживает в эндемических районах. |
| He lives in Cambridge, Massachusetts. | Он проживает в Кэмбридже, штат Массачусетс. |
| The majority of the population of 15,000 lives on the main island of Koror. | Большинство населения, численность которого составляет 15000 жителей, проживает на главном острове Корор. |
| Nearly 45 per cent of the world population lives in rural areas and depends on agriculture for a living. | Почти 45 процентов мирового населения проживает в сельских районах и получает средства к существованию за счет сельского хозяйства. |
| Eighty per cent of the population lives in areas where malaria is endemic. | В районах, где распространено это заболевание, проживает 80% населения страны. |
| Article 2.3 deals specifically with participation in decision-making on matters affecting the minority or the region where it lives. | В статье 2.3 конкретно говорится об участии в принятии решений по вопросам, касающимся положения меньшинства или района, в котором оно проживает. |
| Despite significant progress in poverty reduction over the years, 23.2 percent of the population still lives below the poverty line. | Несмотря на достигнутый в последние годы значительный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты, 23,2% населения по-прежнему проживает за чертой бедности. |
| 14.0 In PNG more than two-thirds of the population lives outside urban centres, where the majority of women are engaged in subsistence livelihoods. | 14.0 В Папуа-Новой Гвинее более двух третей населения проживает вне пределов городских центров, и большинство женщин занимается натуральным сельским хозяйством. |
| She's a former student, lives in Bakersfield. | Недавняя выпускница, проживает в Бейкерсфилде. |
| According to his driver's license, he also lives there. | Судя по водительским правам, проживает там же. |
| He lives every moment with passion, and infects the world with joy. | Он проживает каждое мгновение со страстью, и заражает мир радостью. |
| Any chance you can tell me where he lives? | Можно надеяться, что вы скажете мне, где он проживает? |
| She lives in the village of Tarklo, where she works at a farm. | Сейчас проживает в деревне Таркло, где работает на животноводческой ферме. |
| The woman who lives at that address, believes she's under surveillance. | Женщина, которая проживает по этому адресу, думает, что за ней следят. |
| One was to a former inmate named Cabe Green who now lives in Fort Wayne, Indiana. | Один - бывшему сокамернику, Кэйбу Грину, который теперь проживает в Форт-Уэйне, Индиана. |
| For the person who lives at 2218, June street. | Для человека, который проживает на Джун стрит, 2218. |
| Moreover, it seems very contradictory that S.M.'s brother, who apparently lives with their Armenian mother, has not experienced any difficulties due to his ethnicity. | Кроме того, весьма противоречивым представляется тот факт, что у брата С.М., который, по всей видимости, проживает с их матерью-армянкой, не возникает никаких трудностей из-за его этнического происхождения. |
| Oulai Tako, who evaded arrest by the Liberia National Police in Maryland county in April 2011, lives in the vicinity of Senewen, Grand Gedeh county. | Улай Тако, избежавший ареста Либерийской национальной полицией в графстве Мэриленд в апреле 2011 года, проживает неподалеку от Сеневена, графство Гранд-Джиде. |
| The couple had two sons: Carl Gettleman, who lives in California, and Barry Gettleman, who lives in Florida. | Гетти родила двух сыновей: Карла Геттлмана, который проживает в Калифорнии, и Берри Геттлмана, который живёт во Флориде. |
| Second, African Governments will need to invest more in rural areas where more than 65 per cent of the population lives. | Во-вторых, правительства африканских стран должны увеличить объем финансирования сельских районов, где проживает более 65 процентов населения. |