Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Проживает

Примеры в контексте "Lives - Проживает"

Примеры: Lives - Проживает
Sophie, this is the guy from the agency who just came by to verify that Lester actually lives here. Софи, это тот самый парень из агентства, он зашёл проверить, что Лестер всё ещё тут проживает.
They had one child, Robin Mulock, who now goes under the name of Marcy Eclipse Neilson and lives in Rhode Island, United States. У них был один ребёнок, Робин Малок, в настоящее время он проживает в Род-Айленде (США) под именем Марси Эклипс Нельсон.
When in the United States, he lives in San Diego. В настоящее время проживает в США в городе Сан-Диего.
In 2013, the family moved to Dubai, UAE, and lives there now. В 2013 году семья переехала и проживает в Дубае, ОАЭ.
She currently lives in Kuortane, where she is a student at the Kuortaneen urheilulukio sports academy. Ныне проживает в Куортане, студентка спортивной академии Куортане.
Antosca was born in New Orleans, Louisiana and currently lives in Los Angeles, California. Антоска родился в Новом Орлеане, штат Луизиана, а в настоящее время проживает в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.
He lives on the Isle of Man and holds dual citizenship from South Africa and the United Kingdom. В настоящее время он проживает на острове Мэн, имеет двойное гражданство: британское и ЮАР.
Since schizophrenic breaks usually occur in your early 20s, we believe he's around this age and that he lives nearby. Поскольку шизофрения обычно дает о себе знать в возрасте около 20 лет, мы думаем он примерно этого возраста и проживает неподалеку.
A considerable proportion of the population lives in an environment where the atmospheric content of substances harmful to their health permanently exceeds permissible threshold concentrations. Значительная часть населения проживает в условиях постоянного превышения предельно допустимых концентраций вредных для здоровья веществ в атмосферном воздухе.
Much depends upon a student's background and motivation and the circumstances of the community in which he or she lives. Многое зависит от подготовки учащегося, а также от мотивировки и условий, существующих в общине, где он проживает.
Close to 85 per cent of the population lives in rural areas, of which 25 to 30 per cent is nomadic or semi-nomadic. В сельских районах проживает почти 85 процентов населения, из которого 25-30 процентов являются кочевниками или полукочевниками.
Where he lives now, there's no garage, no cellar. Там, где он проживает сейчас, нет ни гаража, ни подвала.
This population lives in a territory of 34 k2, for a density of 3,000 inhabitants per square kilometre. Это население проживает на территории в 34 км2; следовательно плотность населения составляет 3000 жителей на 1 км2.
He said: Any foreigner, whether Eritrean, Japanese, etc., lives in Ethiopia because of the goodwill of the Ethiopian Government. Он заявил: Любой иностранец, будь то эритреец, японец или кто-либо еще, проживает в Эфиопии благодаря доброй воле эфиопского правительства.
3G Kyivstar network is available in over 10,000 settlements, where over 80% of the population of Ukraine lives. Сеть 3G Киевстар доступна в более чем 10000 населенных пунктов, где проживает более 80 % населения Украины.
She lives in western Aswan. She is unemployed. My mother is about 50 years old. Проживает в западной части Асуана, не работает, ей около 50 лет.
Originally from a port city, she now lives in the national capital. Являясь уроженкой портового города, в настоящее время она проживает в столице своей страны.
A head of household may be asked, for example, whether the house in which the family lives is owned or rented. Например, у главы семейства могут спросить, владеет ли он домом, в котором проживает его семья, или же арендует его.
The air was monitored in 16 Belarusian cities, encompassing the area in which some 65 per cent of the urban population lives, in 2000. В 2000г. мониторинг атмосферного воздуха проводился в 16 городах республики и охватывал территорию, на которой проживает около 65% городского населения.
Already, one-third of the world's population lives in countries facing moderate to high water stress, and water tables are falling on every inhabited continent. Уже сейчас одна треть населения земного шара проживает в странах, где наблюдается умеренная или даже сильная нехватка водных запасов, а зеркало грунтовых вод снижается на каждом населенном континенте.
According to Menke, the largest number of poor people lives in Paramaribo, but the most intense poverty is in the interior. По данным Менке, самое большое количество бедняков проживает в Парамарибо, однако наиболее высокий уровень бедности наблюдается в отдаленных районах страны.
(b) 31% of Europe's population lives in countries that experience high water stress, particularly during droughts and periods of low river flow. Ь) 31% населения Европы проживает в странах, испытывающих проблему существенного недостатка воды, особенно в периоды засух и маловодья рек.
The majority of the world's school-age population lives in Africa and Asia, and the shares of those major areas are increasing. Большинство мирового населения школьного возраста проживает в Африке и Азии, и их доля в этих крупных регионах растет.
More than one sixth of the world's population currently lives in areas that rely for their freshwater supplies on glacier and snow melt-water from major mountain ranges. В настоящее время свыше одной шестой мирового населения проживает в районах, источником пресной воды для которых являются ледники и снежный покров крупных горных систем.
This is a prominent feature in our region of South Asia, where one fifth of the world's population lives and where poverty is rampant. Это явление весьма характерно для нашего региона - Южной Азии, где проживает одна пятая часть населения мира и где наблюдается ужасающая нищета.