According to Statistics Finland, municipalities where at least 70% of the population lives in densely populated areas are included in urban areas. |
Согласно информации Статистического управления Финляндии, муниципалитеты, в которых по меньшей мере 70% населения проживает в густо заселенных районах, относятся к категориям городских районов. |
Close to 45% of the population lives in informal settlements. |
Около 45% населения проживает в незаконно построенных жилищах. |
Currently, most of the wars and conflicts take place in developing countries, where most of the population lives in rural areas. |
В настоящее время большинство войн и конфликтов происходят в развивающихся странах, где большая часть населения проживает в сельских районах. |
Lakwena subsequently fled to Kenya, where she now lives as a refugee. |
После этого Лаквена укрылась в Кении, где она в настоящее время проживает в качестве беженки. |
Mr. Omrie Golley, we understand, lives in Europe, which is known to UNAMSIL. |
Г-н Омри Голлей, как мы понимаем, проживает в Европе, о чем известно МСООНЛ. |
In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road. |
Лишь 30% сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием. |
Today, half of the world's population lives in cities and towns. |
Сегодня в больших и малых городах проживает половина всех людей. |
Pakistan is located in the world's most volatile region, where one fifth of humanity lives in a state of economic deprivation. |
Пакистан находится в самом неустойчивом регионе мира, где одна пятая человечества проживает в условиях экономических лишений. |
Domukhovsky went to Poland and lives there at the present moment. |
Домуховский покинул Грузию и в настоящее время проживает в Польше. |
More than half of the world's population lives in urban areas, and urbanization will continue in the next century. |
Более половины населения Земли проживает в городских районах, и в следующем столетии процесс урбанизации будет продолжаться. |
Primary schooling continues to be tuition free in the rural areas where the majority of Zimbabwe's population lives. |
Начальное школьное обучение по-прежнему является бесплатным в сельских районах, где проживает большинство населения Зимбабве. |
In Belarus, 88 per cent of the population lives in families. |
В Беларуси в семьях проживает 88 процентов всего населения. |
The distribution by residency shows that 60.8% of the total employed population lives in rural areas. |
Разбивка по месту жительства свидетельствует о том, что 60,8 процента занятого населения проживает в сельских районах. |
Furthermore, most of the population (over 80 per cent) lives in rural areas. |
Что касается места жительства, то можно отметить, что подавляющее большинство населения проживает в сельских районах (более 80 процентов). |
More than 80 per cent of the population lives in remote and isolated rural areas. |
Более 80% населения страны проживает в отдаленных и глухих сельских районах. |
More than half the world's estimated opioid-using population lives in Asia. |
Более половины всех потребителей опиоидов проживает в Азии. |
It is estimated that 85 per cent of the population lives in rural areas. |
Согласно оценкам, в сельской местности проживает 85 процентов населения. |
Thus, the majority of the population lives in the urban areas, particularly Djibouti city. |
Следовательно, большинство населения проживает в городских районах, прежде всего в Джибути-столице. |
Most of the population lives in Adamstown, the only settlement. |
Большая часть населения проживает в Адамстауне, единственном населенном пункте. |
Furthermore, Mr. Kaba lives in Guinea, as the divorce decree attests. |
С другой стороны, г-н Каба проживает в Гвинее, о чем свидетельствует судебное решение о разводе. |
The authors however continued their journey to Canada where the second author's godfather lives. |
Сами же они продолжили путь в Канаду, где проживает крестный отец второго автора. |
She lives with her mother, V.D.A, attends a special school and receives neurological care. |
Она проживает со своей матерью, В.Д.А., посещает специальную школу и проходит лечение. |
This is significant: about 50 per cent of the population lives in such areas. |
Данный показатель является социально значимым с учетом того, что около 50 процентов населения страны проживает именно в селах. |
The rural population lives in 7,093 settlements, with 40 per cent of people scattered in villages with fewer than 1,000 inhabitants. |
Сельское население проживает в 7093 населенных пунктах, при этом 40% жителей рассредоточены в селах с численностью менее 1000 человек. |
Most people live in thatched mud houses, and more than half the population lives in very overcrowded conditions. |
Большинство людей живет в глинобитных хижинах, а свыше половины населения страны проживает в условиях скученности. |